Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
MASKULINUM медведь FEMININUM медведица
B1

медведь Russisch

Bedeutung медведь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch медведь?

медведь

зоол. крупное мохнатое хищное млекопитающее (Ursus) перен. сильный и крупный, но неуклюжий человек перен., бирж. жарг. участник фондового рынка, играющий на понижение котировок акций выброс дыма

Übersetzungen медведь Übersetzung

Wie übersetze ich медведь aus Russisch?

медведь Russisch » Deutsch

Bär Bärl Bär -en Baissier Baissespekulant -en

Медведь Russisch » Deutsch

Der Bär Bären

Synonyme медведь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu медведь?

Sätze медведь Beispielsätze

Wie benutze ich медведь in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Медведь может залезть на дерево.
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.
Gebranntes Kind scheut das Feuer.
Этот медведь совсем ручной и не кусается.
Der Bär ist ziemlich zahm und beißt nicht.
Сколько времени спит медведь?
Wie lange schläft ein Bär?
Как долго спит медведь?
Wie lange schläft ein Bär?
Он всегда ревёт как медведь.
Er brummt immer wie ein Bär.
Он жирный, как медведь.
Er ist dick wie ein Bär.
Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.
Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.
Медведь рычит.
Der Bär brummt.
Медведь ревёт.
Der Bär brummt.
Чёрный медведь спит сидя на дереве.
Ein Schwarzbär sitzt auf einem Baum und schläft.
В госпитале каждый день около шести часов медсестра, которая была сильна как медведь, отрывала меня от глубокого сна и спрашивала. хорошо ли я спал.
Im Krankenhaus riss mich jeden Tage gegen sechs Uhr eine Pflegerin, die so stark war wie ein Bär, aus einem tiefen Schlaf und fragte mich - ob ich gut geschlafen habe.
Медведь - это зверь не только очень хитрый и коварный, но и чрезвычайно ловкий.
Der Bär ist nicht nur ein sehr schlaues und listiges Tier, sondern auch äußerst wendig.
Медведь яблоко ест.
Der Bär frisst einen Apfel.

Filmuntertitel

Медведь?
Kann es sprechen?
Медведь?
Oh, ein Bär?
Большой медведь?
Ein Großer?
Страшный медведь!
Furchtbar groß!
Молодой медведь.
Der junge Bär.
Не надо ловить целую стаю, нужен один большой медведь.
Wir könnten uns mit einem begnügen, nur den brauchen wir bald!
Голодных! Голодный медведь вынужден спускаться с горы.
Bären verlassen auch den Wald, wenn sie Hunger haben.
Медведь поработал?
Eine Bärenhöhle?
В нашей машине белый медведь.
In unserem Auto ist ein Eisbär.
Если нас не съест медведь, то мы окончательно замерзнем снаружи!
Entweder die Bären holen uns oder wir erfrieren.
Медведь плавает, а квартальный на нем.
So mussten beide zusammen baden.
Судя по голове и ушам, точно медведь.
Das ist kein Bär. Vom Kopf und den Ohren ist das eine Bärin.
Ага, я рассчитываю, что Медведь не даст нам отдохнуть.
Ja, heute kann man leicht einen Sonnenstich bekommen.
Медведь. Медведь.
Nicht so doll!

Nachrichten und Publizistik

Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него.
Ceausescu zielte und fiel dann nach hinten, als der Bär, der nicht ausreichend narkotisiert war, sich auf den Hinterbeinen aufrichtete, so als wolle er angreifen.
Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива.
Sie flüchteten ins Haus und beobachteten, wie das Tier sich ihrem Gartentisch näherte, das Geschirr ableckte und dann zwei Dosen Bier leer trank.
В течение нескольких следующих дней медведь перевернул мусорные баки в двух соседних домах и терроризировал детей и домашних животных.
Während der folgenden Tage kippte der Bär die Mülltonnen zweier Nachbarn aus und versetzte Kinder und Haustiere in Angst und Schrecken.
Медведь понятия не имеет, что его дни сочтены, если он не останется в лесу и не продолжит добывать себе пищу традиционным способом.
Der Bär kann ja nicht wissen, dass seine Tage gezählt sind, wenn er nicht im Wald bleibt und sich seine Nahrung auf traditionelle Weise durch die Jagd beschafft.
Столько медведь понимает.
Der Bär weiß dies.
Как медведь, который открыл легкий способ наполнения желудка, люди получают удовлетворение от развлечений без каких-либо усилий с их стороны.
Wie der Bär, der gelernt hat, sich seinen Magen auf bequeme Weise zu füllen, fühlen sie sich wohl dabei, ohne eigene Anstrengung unterhalten zu werden.
Ни один медведь, если бы он знал, что мы делаем, не попался бы в такую ловушку.
Kein Bär, der wüsste, was wir wissen, würde in diese Falle tappen.

Suchen Sie vielleicht...?