Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB махнуть IMPERFEKTIVES VERB махать

махнуть Russisch

Bedeutung махнуть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch махнуть?

махнуть

сделать широкое движение чем-либо в воздухе Я вздохнул с облегчением и машинально потянулся к голове, чтобы махнуть шляпой вахтенному штурману. Она успела даже махнуть рукой Кислому, который стоял посреди улицы, поливая огнём из автоматической винтовки несущиеся на него машины. перен., разг. броситься, кинуться Теперь и в голову не приходило, например махнуть с Бруклинского моста в воду. Кот, не расставаясь с примусом, ухитрился махнуть по воздуху и вскочить на люстру, висящую в центре комнаты. Я заметался по комнате по комнате. Попробовал махнуть через подоконник. Но нет, без разбега не выйдет. перен., разг. уехать, поехать куда-либо, обычно внезапно, неожиданно Катя заедет к родителям, Алеша решил махнуть к морю, а она поедет в Москву. Для начала побегу на Ленинградский вокзал, попробую махнуть в городок Крушин, есть такое прелестное место, вряд ли вы о нем слышали. Может быть, тогда можно будет летом вместе со студентами махнуть на целину или организовать хор и рвануть на Сахалин и Камчатку  для комсомольцев все дороги открыты. перен., разг. то же, что обменять обменять

Übersetzungen махнуть Übersetzung

Wie übersetze ich махнуть aus Russisch?

Synonyme махнуть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu махнуть?

Sätze махнуть Beispielsätze

Wie benutze ich махнуть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

А почему просто не махнуть в Мексику?
Warum gehen wir nicht lieber nach Mexiko?
Может махнуть в Сиэттл?
Vielleicht fahre ich nach Seattle.
Мы не можем просто махнуть рукой на эти червоточины.
Wir geben die Wurmlöcher auf?
Потом, не вытираясь, махнуть в кровать.
Dann nass hopp ins Bett.
Нам нужно махнуть в Мехико.
Lass uns nach Mexiko fahren.
Для них уволить, что косой махнуть.
Die teilen blaue Briefe wie Party-Geschenke aus.
Мы не можем махнуть рукой на них пока, мы все еще можем спасти тысячи жизней здесь.
Wir könnten tausende Leben retten.
Или сесть на поезд и махнуть в солнечную Калифорнию. Господи!
Oder sie könnte in einem Zug sitzen auf halbem Weg nach Califonien, soweit wir wissen.
Собрался махнуть на меня этой маленькой лопаткой?
Denkst du, du kannst mich besiegen mit deiner kleinen roten Schaufel?
Махнуть на всё рукой и умереть, или бороться, несмотря ни на что.
Roll dich auf die Seite und stirb oder kämpfe.
Готов махнуть с первого этажа в пентхаус?
Bereit vom Erdgeschoss ins Penthouse zu ziehen, Ari?
Просто. махнуть на все рукой.
Einfach weggehen.
Думаешь, лучше просто сдаться? Махнуть рукой?
Glaubst du etwa, wir sollten einfach aufgeben?
Надумаете махнуть в Манхеттен, не забудьте сперва позвонить.
Wenn ihr uns in Manhattan besuchen kommt, ruft vorher an!

Suchen Sie vielleicht...?