Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB съездить IMPERFEKTIVES VERB ездить
B1

съездить Russisch

Bedeutung съездить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch съездить?

съездить

поехать куда-либо и затем вернуться ударить

Übersetzungen съездить Übersetzung

Wie übersetze ich съездить aus Russisch?

Synonyme съездить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu съездить?

Sätze съездить Beispielsätze

Wie benutze ich съездить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я хочу съездить за границу.
Ich will ins Ausland gehen.
Моя мечта - съездить в Японию.
Mein Traum ist es, nach Japan zu fahren.
Я хотел бы как-нибудь съездить в Нью-Йорк.
Ich würde gerne eines Tages New York besichtigen.
Я хотел бы съездить на Гавайи.
Ich würde gerne nach Hawaii gehen.
Я подумываю о том, чтобы съездить в Париж.
Ich überlege nach Paris zu gehen.
Я хотел бы когда-нибудь съездить за границу.
Ich würde gerne eines Tages ins Ausland gehen.
Я хочу съездить в Южную Корею.
Ich will Südkorea besuchen.
Моя мечта - съездить в Японию.
Mein Traum ist es, nach Japan zu gehen.
Он хочет съездить за границу.
Er möchte einmal ins Ausland reisen.
Я хочу однажды съездить в Америку.
Ich will eines Tages mal nach Amerika.
Я хочу съездить в Бостон хотя бы ещё один раз, прежде чем умереть.
Bevor ich sterbe, möchte ich noch einmal nach Boston fahren.
Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.
Ich will noch mal nach Australien, bevor mein Pass abläuft.
Том сказал, что хочет съездить в гости к Деду Морозу на Северный полюс.
Tom sagte, dass er den Weihnachtsmann am Nordpol besuchen wolle.
Я хочу съездить в Бостон.
Ich will nach Boston gehen.

Filmuntertitel

Всегда хотела съездить в Париж.
Ich wollte schon immer mal nach Paris.
А если будет скучновато, можешь съездить на уикенд в Талсу.
Wenn es langweilig wird, kannst du übers Wochenende nach Tulsa fahren.
Надо куда-нибудь съездить, окунуться в ночную жизнь.
Nach dem Essen stürzen wir uns ins Nachtleben.
Торри, мне надо съездить к кузнецу,..но Джо говорит, что ехать одному в город рискованно.
Torrey, ich will zum Hufschmied, aber Joe sagt, wir sollten nicht alleine gehen.
Я всегда мечтала съездить в Южную Америку.
Ich wollte schon immer nach Südamerika.
Я не стану возражать, если ты захочешь собрать вещи и съездить домой ненадолго.
Ich könnte damit leben, wenn du eine Zeit lang nach Hause fahren wolltest.
А он за мои труды дал мне лошадь один раз в лес съездить, а сбрую не дал.
Als Lohn gab er mir sein Pferd, um Holz abzuholen. Aber ohne Pferdegeschirr.
Просто надо съездить в центр.
Ich gehe nur noch mal raus.
Мне придется съездить на ранчо Клэнтона.
Ich denke, ich besuche mal die Clanton-Ranch.
Но я могу за ней съездить.
Ich habe sie nach Hause gebracht.
Доброе утро. Мы думали съездить в тот мотель с вами.
Wir dachten, wir fahren mit Ihnen zum Motel.
И тебе не помешало бы туда съездить.
Du solltest übrigens mitkommen.
А в чем дело? - Он указал вас в завещании. Конечно, придется съездить в Калифорнию, чтобы получить то, что вам причитается.
Ich würde nicht mal nach Kalifornien gehen, wenn John Jacob Astor mir San Francisco hinterlassen würde.
Мне за ним съездить, синьора?
Soll ich es vom Bahnhof holen lassen?

Suchen Sie vielleicht...?