Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB кинуться IMPERFEKTIVES VERB кидаться
B2

кидаться Russisch

Bedeutung кидаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кидаться?

кидаться

то же, что бросаться (во всех значениях) Если же Вы его примете, то прошу не помещать ни в первом, ни во втором, ни даже в третьем номере, чтоб он не кидался очень в глаза. ❬…❭ Воспитание сделало то, что он ни на чём не мог остановиться и беспрестанно кидался в крайности. ❬…❭ ❬…❭ Когда Дионисия вели на правёж, они бежали за ним, ругались и кидались в него песком и грязью, а он, вместо того чтобы сердиться или унывать, смеялся над своим положением и острил над невеждами. ❬…❭ Наезжают они теперь из России, как коршуньё, в наши места; кидаются в аферы, спекулируют… ❬…❭  И как в кабинет войдёшь, так сумку на́ пол кидай и сама на́ пол кидайся, глаза вытараскивай и кричи… ❬…❭ ❬…❭ Собаки разъярённо кидались на рожечников, стараясь вцепиться в глотки лошадей. ❬…❭ ❬…❭ Китайцы с жадностью кидаются на опиум и быстро сбывают товар внутрь. ❬…❭ ❬…❭ Повозки отстают друг от друга, ломаются, лошади пугаются и кидаются в сторону. ❬…❭ ❬…❭ Но кровь кидается в лицо Мани. И она бежит с затуманенной головой. ❬…❭ ❬…❭ Евпраксеюшка бегала между ними и, словно шальная, кидалась то к одному, то к другому. ❬…❭ ❬…❭  Надо было раньше думать, когда на бабу кидался наставительно произнёс лейтенант .. ❬…❭ Купивши картину дорогою ценою, осторожно приносил в свою комнату и с бешенством тигра на неё кидался, рвал, разрывал её, изрезывал в куски и топтал ногами, сопровождая смехом наслажденья. ❬…❭ страд. к кидать ❬…❭ По мере как она прочитывала письмецо, новые от меня упрёки, и потом грамотка кидалась в огонь, понеже рукописей было много. ❬…❭ страд. к «кидать»

Übersetzungen кидаться Übersetzung

Wie übersetze ich кидаться aus Russisch?

Synonyme кидаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кидаться?

Sätze кидаться Beispielsätze

Wie benutze ich кидаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Не стоит ничем так кидаться, Артур.
Du solltest nicht so etwas Sinnloses tun, Arthur.
Школьницы будут на нас кидаться.
Sie bewerfen uns mit Weingummi.
Он сходит с ума и начинает кидаться на людей.
Dann sieht er rot und greift alle an.
Эй, на меня-то что кидаться?
Dann musst du mich nicht anbrummen.
Заходи. Я не буду кидаться бутылками. Здравствуйте.
Komm rein. ich werf dir schon keine Flasche an den Kopf.
Будет знать, как кидаться на великих археологов.
Er sollte es besser wissen, als so ein großer Archäologe.
Хорошо, мальчик, ты хочешь кидаться кирпичами?
Okay! Du willst Steine werfen?
Ну, например, мы можем завизжать и начать кидаться друг в друга вещами.
Dax, schnell!
Все было возможно, пока Мисс Идиотка не стала кидаться вещами.
Das wäre vielleicht möglich gewesen, wenn diese Intelligenzbestie hier nicht mit Sachen geworfen hätte. - Fick dich.
Я ведь не думала, что они начнут кидаться вещами.
Offensichtlich habe ich nicht glaube sie würde die Dinge zu werfen.
Но в конце в тебя начинает кидаться бочками какая-то горилла.
Aber am Ende fängt ein Gorilla an, einen mit Fässern zu bombardieren.
Здесь я могу мокрыми полотенцами кидаться.
Bitte! Ich werfe können nasse Handtücher hier!
Если бы вы задавали вопросы прежде, чем начать кидаться на ниггеров, вы бы всех избавили от проблем.
Wenn ihr fragen würdet, bevor ihr die Nigger aufmischt, würde euch das einige Mühen ersparen.
В партии созрело такое ощущение, что мы не должны кидаться от одной проблемы к другой, как прежнее правительство.
Die Parteimehrheit meint, wir sollten uns nicht herumschubsen lassen wie die letzte Regierung.

Suchen Sie vielleicht...?