Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

инвестировать Russisch

Bedeutung инвестировать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch инвестировать?

инвестировать

вкладывать (вложить) деньги в какое-либо предприятие с целью получения прибыли

Übersetzungen инвестировать Übersetzung

Wie übersetze ich инвестировать aus Russisch?

инвестировать Russisch » Deutsch

investieren anlegen

Synonyme инвестировать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu инвестировать?

Sätze инвестировать Beispielsätze

Wie benutze ich инвестировать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Должна ли наша страна инвестировать в альтернативную энергетику?
Muss unser Land in alternative Energien investieren?

Filmuntertitel

Брэнтли. Конечно же, вы не будете инвестировать в безумную схему, разработанную парнем, который работал в почтовом отделе.
Sicherlich werden Sie nicht in eine verrückte Sache investieren. ausgeheckt von einem Jungen, der im Postraum arbeitete.
Да. Мы готовы инвестировать.
Wir werden einsteigen.
А мы думали, ты нашел возможность инвестировать для нас самих.
Ich dachte, es sei eine Anlagemöglichkeit.
Люди всегда хотят инвестировать в кино.
Die Menschen wollen immer in Filme investieren.
Один парень посоветовал мне как лучше инвестировать в акции.
Einer hat mir Vorschläge für meine Investitionen gemacht.
Давайте инвестировать.
Investieren wir.
Он просил денегу Арлен Стюарт, что бы инвестировать их.
Ich denke, dass er das Geld von Arlena Stuart für eine Geldanlage brauchte.
Университет согласен инвестировать программу, но нам нужны гарантии.
Die Uni will in das Programm investieren, aber wir wollen sichergehen.
Если Вы хотите инвестировать бизнес, делайте это,..
Sie brauchen keine Erlaubnis, um Ihr Geld zu investieren.
Есть партнёры, которые хотят инвестировать в два отеля. В ваших краях, в Лос-Анджелесе.
Meine Partner investieren in 2 Hotels, in deiner Gegend genauer gesagt, in Los Angeles.
Пора уже покинуть квартиру студента-медика и инвестировать деньги во что-нибудь посерьёзнее.
Zeit, aus deiner Studentenbude auszuziehen und in etwas zu investieren.
Они обучают этих уёбков, криминальных авторитетов вкладывать деньги в оффшоры, отмывать, инвестировать отмытое.
Die zeigen den Gangster, wie man es ins Ausland bringt, es zurück holt,. und die Kohle investiert.
Мадам ориентируется в политике, и в том, как инвестировать свои деньги.
Die Madam kennt sich aus in Politik und Geldinvestitionen.
Вообще-то, я хочу предложить тебе инвестировать в один проект.
Ich habe eine Investitionsmöglichkeit für dich.

Nachrichten und Publizistik

США не смогут распоряжаться иракской нефтью на законных основаниях, а тем более инвестировать в разработку новых месторождений до тех пор, пока не будут сняты старые санкции ООН в отношении Ирака.
Die USA können irakisches Öl nicht auf legalem Weg vermarkten und schon gar nicht in neue Ölfelder investieren, bevor die UNO nicht ihre Sanktionen gegen den Irak aufhebt.
Преимущества Америки в мире нулевой гравитации дают ей возможность инвестировать в будущее.
Amerikas Vorteile in der G0-Welt bieten ihm die Chance, in seine Zukunft zu investieren.
Только бизнес, который способен давать долгосрочные займы теперь, обеспечивать низкую реальную процентную ставку, и инвестировать в повышение своих мощностей может делать ставки внутри страны на то, что процентные ставки повысятся.
Nur Unternehmen, die jetzt langfristige Kredite aufnehmen können, einen niedrigen Realzinssatz festschreiben und in die Expansion ihrer Kapazität investieren, können darauf spekulieren, dass die Zinssätze im Inland steigen werden.
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Durch die strengere Kreditvergabe wird es für Haushalte und Firmen noch schwieriger, an Kredite zu kommen, Geld auszugeben, zu investieren und das Wirtschaftswachstum aufrecht zu erhalten.
А без них инвестировать большие суммы в российские ценные бумаги достаточно сложно.
Ihr Fehlen verhindert es zu weiten Teilen, dass zu grosse Geldsummen in die russische Sicherheit investiert werden.
Газ стал искусственно дешевым, потребители редко утруждали себя тем, чтобы уменьшить температуру на термостате, а производители перестали инвестировать.
Die Verbraucher dachten selten daran, ihren Thermostat zurückzudrehen und die Produzenten stoppten ihre Investitionen.
Помимо того что они будут препятствовать банкам инвестировать за границу, прямые запреты на доступ иностранных банков к рынкам также не могут быть исключены.
Neben Maßnahmen, die den Banken Investitionen im Ausland verleiden könnten, sind aber auch direkte Marktzugangsbeschränkungen nicht auszuschließen.
Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение.
Ein weiterer ist, ob sie das Geld vernünftig investieren und somit pünktlich zurück zahlen können.
Так как их использование ископаемого топлива столкнулось с геополитическими и экологическими ограничениями, они были вынуждены серьезно инвестировать в альтернативные - главным образом, возобновляемые источники энергии.
Da ihre Nutzung fossiler Brennstoffe an geopolitische und ökologische Grenzen stößt, waren sie gezwungen, ernsthaft in Alternativen zu investieren - vor allem erneuerbare Energien.
Поэтому Китаю придется инвестировать даже больше, чем это предусмотрено текущим пятилетним планом.
Infolgedessen wird China im Rahmen des aktuellen Fünfjahresplans sogar noch mehr investieren.
Та же самая ситуация происходит и в России, олигархи которой, так же как и огромный государственный инвестиционный фонд, который создал министр финансов Алексей Кудрин, также стремятся инвестировать свои доходы от нефти в США.
Das Gleiche gilt für Russland, dessen Oligarchen und dessen gewaltiger staatlicher Investmentfonds, den Finanzminister Alexej Kudrin geschaffen hat, ebenfalls ihre Öleinnahmen in den USA investieren wollen.
Однако для успеха ему необходимо больше инвестировать в исследования и разработки, а также фундаментальным образом реформировать систему образования.
Doch wenn China Erfolg haben soll, sind höhere Investitionen in Forschung und Entwicklung sowie eine grundsätzliche Erneuerung des Bildungssystems unerlässlich.
Сейчас самое время инвестировать в борьбу с изменением климата.
Jetzt ist der Zeitpunkt gekommen, um in den Kampf gegen den Klimawandel zu investieren.
Точкой отсчета является 1825 год, когда испуганные инвесторы начали инвестировать свои деньги в безопасные наличные, а не в опасные предприятия.
Angefangen hat alles 1825, als panische Investoren ihr Geld lieber als sicheres Bargeld anlegen wollten, anstatt es in riskante Unternehmen zu investieren.

Suchen Sie vielleicht...?