Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

инвестиционный Russisch

Bedeutung инвестиционный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch инвестиционный?

инвестиционный

относящийся к инвестициям

Sätze инвестиционный Beispielsätze

Wie benutze ich инвестиционный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ага. И инвестиционный капитал на то, чтобы собрать подарки.
Und ein wenig Startkapital für die Partei.
Инвестиционный консультант.
Investmentberatung.
Он инвестиционный банкир.
Er ist ein Investmentbanker.
В последнее время этот инвестиционный фонд искупал втихомолку акции группы.
In den letzten drei Wochen erwarb dieser Investment-Fonds still und heimlich Aktien unserer Gruppe.
Это инвестиционный фонд, который в данным момент;владеет. Винч Групп. И знаете кому принадлежит этот фонд?
Es ist ein Investmentfonds, der in diesem Augenblick bereits sechs Prozent der Winch-Gruppe erworben hat.
Послушайте, я просматривала инвестиционный портфель, который мне прислала эта Эми.
Sehen Sie, ich habe das Portfolio gelesen, das Amy mir schickte.
О, я - инвестиционный брокер.
Oh! Ich bin Investmentberaterin.
Ты - гробовщик. Ты не инвестиционный консультант.
Sie sind Bestatter, kein Börsenmakler.
Ты инвестиционный банкир?
Sind Sie ein Investment-Banker?
Вы - инвестиционный менеджер, верно?
Sie sind Vermögensverwalter, richtig?
Твой папа - инвестиционный менеджер, жонглирующий цифрами.
Nun, dein Vater ist Vermögensverwalter, schiebt Zahlen hin und her.
Он инвестиционный банкир в Гудзон Либерти Файненшиал.
Er ist ein Investment-Banker bei Hudson Liberty Financial.
Ну, наверное, она подумала, что я богатый инвестиционный банкир.
Sie hat vielleicht oder auch nicht angenommen, ich wäre ein reicher Investment Banker.
Его диверсификационный инвестиционный фонд заглушил всех противников в музыкальной индустрии.
Ein Wertpapiervermögen bietet einen Puffer gegen die Wechselfälle der Musikindustrie.

Nachrichten und Publizistik

Её родители, китайские иммигранты, были инженерами, и они убедили её, что она должна сделать надёжную, престижную карьеру, поэтому после окончания университета она устроилась на работу в инвестиционный банк в Нью-Йорке.
Ihre Eltern, chinesische Immigranten, waren Ingenieure und haben sie ermutigt, eine sichere, prestigeträchtige Laufbahn einzuschlagen, also hat sie nach ihrem Abschluss bei einer New Yorker Investmentbank angefangen.
В Европе уже существуют институты, такие как Европейский инвестиционный банк, которые могут помочь с предоставлением необходимых инвестиций для утоления денежного голода экономики.
Europa verfügt bereits über Institutionen, wie etwa die Europäische Investitionsbank, die helfen könnten, erforderliche Investitionen in die klammen Volkswirtschaften zu finanzieren.
Кроме того, любой инвестиционный рост жизненно важен для Германии, которая, согласно последним статистическим данным ОЭСР, в настоящее время страдает от самой низкой доли чистых капиталовложений в национальный доход в мире.
Zudem ist jegliches Investitionswachstum für Deutschland von entscheidender Bedeutung, das den jüngsten OECD-Statistiken zufolge zur Zeit den weltweit niedrigsten Anteil an Nettoinvestitionen am Volkseinkommen erduldet.
Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным.
Unterm Strich wird das Investitionsklima für ausländische Direktinvestoren weniger einladend.
В краткосрочном плане инвестиционный взрыв приведет к росту инфляции ввиду исключительно ресурсоемкого характера промышленного роста.
Kurzfristig wird der Investitionsboom, bedingt durch den hochgradig ressourcenintensiven Charakter des Wachstums, die Inflation anheizen.
Та же самая ситуация происходит и в России, олигархи которой, так же как и огромный государственный инвестиционный фонд, который создал министр финансов Алексей Кудрин, также стремятся инвестировать свои доходы от нефти в США.
Das Gleiche gilt für Russland, dessen Oligarchen und dessen gewaltiger staatlicher Investmentfonds, den Finanzminister Alexej Kudrin geschaffen hat, ebenfalls ihre Öleinnahmen in den USA investieren wollen.
Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию.
Sie würde der Zentralbank gestatten, aggressiv die Zinsen zu erhöhen, um das unkontrollierte Kredit- und Investitionswachstum unter Kontrolle und die Inflation im Zaum zu halten.
Хотя напряженность финансового рынка, которая сопровождала кризис евро, оказала сильное негативное влияние на инвестиции в периферию еврозоны, в США инвестиционный спрос также оставался слабым, что минимизировало его влияние на общий разрыв.
Zwar hatten die mit der Eurokrise einhergehenden Spannungen an den Finanzmärkten starke negative Auswirkungen auf die Investitionstätigkeit am Eurorand, doch blieb die Investitionsnachfrage auch in den USA schwach, was die Gesamtdifferenz minimierte.
Одним из примеров может быть Европейский инвестиционный банк, который, обладая капиталом в 50 миллиардов евро, смог инвестировать 400 миллиардов евро.
Ein Modell hierfür ist die Europäische Investitionsbank, die mit einem Kapital von 50 Milliarden Euro in der Lage war, 400 Milliarden Euro zu investieren.
В еврозоне, низкие долгосрочные ставки для государственных облигаций, таким образом, вряд ли улучшат условия финансирования корпоративного сектора и повысят инвестиционный спрос.
In der Eurozone werden niedrigere langfristige Zinssätze für Staatsanleihen daher wahrscheinlich nicht die Finanzierungsbedingungen des Unternehmenssektors verbessern und nicht die Investitionsnachfrage ankurbeln.
Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по-прежнему недостаточен.
Selbst angesichts sehr niedriger Zinsen werde die Investitionsnachfrage niedrig bleiben, und daher würde auch die Gesamtnachfrage unzureichend sein.
Реформы 2004 года, которые сняли ограничения на доступ к иностранной валюте и снизили импортные пошлины, постепенно улучшили деловой и инвестиционный климат.
Die Reformen von 2004 mit ihrem Abbau von Zugriffseinschränkungen auf Fremdwährungen und der Reduzierung von Importsteuern führten mit der Zeit zu einer Verbesserung des Unternehmens- und Investitionsklimas.
Инвестиционный план на 315 миллиардов евро (360 миллиардов долларов США) Юнкера, представленный в декабре, включает инвестиции в размере 87 миллиардов долларов США в объединенные проекты.
Der von Jean-Claude Juncker im Dezember vorgeschlagene 315 Milliarden Euro schwere Investitionsplan enthält rund 87 Milliarden Euro für Vernetzungsvorhaben.
Точно также, Европейский инвестиционный банк предоставляет 1 миллиард долларов для финансирования строительства нефтепровода Набукко из Ирана в Австрию.
Auch die Europäische Investitionsbank (EIB) stellt 1 Milliarde Dollar für den Bau der Nabucco-Ölpipeline vom Iran nach Österreich zur Verfügung.

Suchen Sie vielleicht...?