Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

горячка Russisch

Bedeutung горячка Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch горячка?

горячка

устар. прост. болезнь, сопровождаемая высокой температурой, жаром; лихорадка Несчастный Никита Афанасьевич остался с Елагиным и заболел горячкою, от которой чуть не умер. В горячке, в беспамятстве бормочет человек, а ближним представляется страх перен. разг. страстное увлечение, возбуждение; одержимость Надо было опять торопиться. Но недавняя горячка прошла. Помню, сударь. Были и вы отменно хороши. И ведь это вам отдала я свою красоту, свою горячку. Как же можно такое забыть. В порыве своей первой творческой горячки он вообразил, что, уединившись куда-нибудь на один год с картиной, он в этот срок совершенно закончит её… И вторая нога вошла в чулок, вернее, чулок пополз по ней, а взмокшие ладони дяди Були, забыв горячку страха, обрели горячку события. перен. напряженная работа, требующая немедленного исполнения; спешка В суматохе и горячке последних часов кого-нибудь найти или что-нибудь узнать практически невозможно Весь город охватывала в эти дни горячка, так как уловом осенней кеты (а длится он обычно всего около недели) определяются хозяйственные результаты всего года. разг. о человеке горячего, вспыльчивого нрава Горячка ты Кудинов похлопал Григория по плечу, засмеялся:  А ведь ты вот при таком случае, поперек скажи тебе  и убьешь. Разумеется, власти, с своей стороны, ему тоже не спускали и при случае давали себя знать; но все-таки его побаивались, потому что горячка он был страшная и со второго слова предлагал резаться на ножах.

Übersetzungen горячка Übersetzung

Wie übersetze ich горячка aus Russisch?

горячка Russisch » Deutsch

Hast Fieber Eile

Synonyme горячка Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu горячка?

Sätze горячка Beispielsätze

Wie benutze ich горячка in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Дерьмо! - У неё горячка.
Die ist nicht ganz klar.
Что? Тетка-белая горячка.
Zu viel gesoffen?
Доктор. Вот у этого белая горячка.
Doktor, der Mann ist im Entzugsdelirium.
Теперь, там уже горячка.
Das ist ein toller Einfall.
У тебя белая горячка?
Ich bin ruhig. - Ruhig.
Скорее, белая горячка.
Das kannst du laut sagen.
У вас белая горячка.
Du hast nen Tatterich.
Это не белая горячка, просто я переутомился.
Das ist kein Tatterich. Ich bin bloß übermüdet, das ist alles.
Попросить меня развернуться. - Горячка боя.
Mich bitten, mich umzudrehen.
Это мальчик, у которого была горячка? Он самый.
Ist das der Junge mit Fieber?
Теперь она стала даже лучше. Мамочка завязала, у неё началась белая горячка. Объясняет даже припадок.
Mom gibt das Saufen auf und kriegt ein Entzugsdelirium.
Введи её в уютную фенобарбитальную кому, пока белая горячка не убила её.
Versetzen Sie sie in ein Fenokoma, bevor das Delirium tremens sie killt.
Напрасная трата времени. Введи её в кому, пока белая горячка её не убила.
Versetzen Sie sie in ein Koma, bevor das DT sie killt.
Белая горячка?
Delirium Tremens?

Nachrichten und Publizistik

Тем не менее, нынешняя ценовая горячка распространяется и на значительное число ныне живущих художников, начиная с американца Джеффа Кунса и немца Герхада Рихтера и простираясь далее вниз по ступеням пищевой иерархии.
Doch erstreckt sich die jüngste Preisorgie auch auf eine beträchtliche Anzahl lebender Künstler, angefangen beim Amerikaner Jeff Koons und dem Deutschen Gerhard Richter und weit die Nahrungskette hinunter.

Suchen Sie vielleicht...?