Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB впустить IMPERFEKTIVES VERB впускать

впустить Russisch

Bedeutung впустить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch впустить?

впустить

позволить войти, въехать; дать доступ куда-либо дать проникнуть

Übersetzungen впустить Übersetzung

Wie übersetze ich впустить aus Russisch?

впустить Russisch » Deutsch

einlassen hereinlassen hineinlassen zulassen

Synonyme впустить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu впустить?

впустить Russisch » Russisch

пустить провести допустить

Sätze впустить Beispielsätze

Wie benutze ich впустить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Нет, я не могу Вас впустить, это будет на одного человека больше положенного количества.
Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zu viel.
Я не могу впустить вас без пропуска.
Ich darf Sie ohne Genehmigung nicht hereinlassen.
Я не могу впустить тебя без пропуска.
Ich darf dich ohne Genehmigung nicht hereinlassen.

Filmuntertitel

В конце концов, он согласился впустить нас в номер.
Ja. Er hat zugestimmt, uns ein Zimmer zu geben.
Вы должны впустить меня, это крайне важно.
Was ist das?
Я не могу вас впустить.
Das geht nicht.
Я знал, что она придет. - Впустить ее?
Soll ich sie reinlassen?
Я попросил впустить меня в его комнату, но он передал, что его состояние настолько плохое, что в данный момент он не может ни с кем видеться.
Ich fragte, ob ich ihn sehen dürfe, aber er ließ ausrichten, die Schmerzen seien so groß, dass er nicht gesehen werden will.
Я не могу тебя впустить.
Ich kann Sie nicht hereinlassen.
Почему ты никогда не говорил, что у тебя есть тайная комната, куда ты никого не можешь впустить?
Warum hast du nicht gesagt, dass du ein eigenes Zimmer hast das so nett ist, dass du uns nicht hineinlassen kannst?
Сэр, там на улице длинная очередь нянек. Впустить их?
Soll ich das Kindermädchen hereinbitten?
Мне впустить их?
In schlechter Stimmung.
Впустить? - Подожди!
Soll ich ihn reinbitten?
Впустить?
Soll ich ihn reinholen?
Нас могут не впустить.
Sie können uns nicht reinlassen. Warten wir bis zum Abend.
Ну, полагаю, лучше будет его впустить.
Dann laß ihn lieber reinkommen.
Его впустить? Впустите, пожалуйста.
Ich lasse bitten.

Nachrichten und Publizistik

Поэтому, возможно, мудрее будет вынудить Ирак снова впустить к себе военных инспекторов ООН и убедиться в том, что им не мешают делать их работу.
Daher könnte es vernünftiger sein, Irak zu bewegen, wieder UN-Waffeninspektoren zuzulassen und sicher zu stellen, dass sie ihren Auftrag ausführen können.
Самым легким способом было бы впустить иностранцев, чтобы они могли направить иностранный капитал на внутренние частные предприятия.
Am einfachsten wäre es, ausländische Investoren ins Land zu holen, so dass ausländisches Kapital in private irakische Firmen fließt.
Прибытие гуманитарного персонала ООН было отложено из-за отказа правительства впустить в страну оказывающих помощь рабочих, не обратившихся сперва за получением визы.
Die Einreise von UNO-Helfern verzögert sich aufgrund der Weigerung der Regierung, sie ohne Visum ins Land zu lassen.
От подобной системы здесь отказались, и реформа позволила Лондону впустить новые типы учреждений, особенно крупные инвестиционные банки США.
Dieses System war anderswo bereits aufgegeben worden, und die Reform öffnete London für neue Arten von Finanzinstituten, insbesondere die großen US-Investmentbanken.
Но либеральное общество будет принимать людей и оговаривать исключительные обстоятельства, при которых их впустить нельзя, вместо того, чтобы не впускать людей и, в порядке исключения, иногда их принимать.
Doch eine liberale Gesellschaft wird Menschen einlassen und Ausnahmetatbestände festlegen, unter welchen sie nicht eingelassen werden dürfen, statt sie generell nicht einzulassen und Ausnahmen festzulegen, unter denen sie herein dürfen.

Suchen Sie vielleicht...?