Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

воз Russisch

Bedeutung воз Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch воз?

воз

колёсное или санное транспортное средство с кладью груз

Übersetzungen воз Übersetzung

Wie übersetze ich воз aus Russisch?

воз Russisch » Deutsch

Wagen Karren Telege Last Fuder

Synonyme воз Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu воз?

Sätze воз Beispielsätze

Wie benutze ich воз in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вы тянете воз за всех нас. Отныне я буду помогать вам больше.
Du hast die Last von allem getragen aber jetzt werde ich dir helfen.
Пускай теленка, но воз дров стащить!
Ein Kalb mag schon gestohlen werden, ein Stapel Holz aber!
Поехали,девочка должна Воз0вратиться домой.
Beeilung! Das Mädchen muss nach Hause.
ИЗВИНИТЕ ЭГО, ведь ВОЗ МЫ ЛЮДИ.
Verzeiht, wir sind doch schließlich nicht wahr nur Menschen.
НО меня ЗДЕСЬ ВОЗ ЗНЗЮТ.
Aber mich kennen hier alle.
И ВОЗ ХОДЯТ ИОПОВЭДОВЗТЬОЯ.
Und alle gehen zur Beichte.
Весь этот воз тащу только я.
Was soll ich denn noch alles machen?
Воз Возвращайся.
Flieht!
В обществе, как Кения, там, где есть острая нехватка воды, луга или пахотные земли, долго ВОЗ знания Она владеет чем.
In einer Gesellschaft wie Kenia, wo es einen großen Mangel an Wasser, Wiesen oder Ackerland, lang Wissen, wer Es besitzt, was.
В этом случае. целый воз яиц, но суть ты ухватил.
In diesem Fall sind es Wagenladungen von Eiern, du verstehst schon.
Вызвали местные власти, которые скрутили это, а затем связались с ВОЗ.
Man rief die Behörden an, die es überwältigten und WHO anriefen.
Ладно, и что с тобой черт воз..
Okay, was zur Hölle ist dein Prob.
Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.
Roger Sterling ist ein Kind. und offen gesagt können wir dich nicht den ganzen Karren ziehen lassen.
Я думаю, да. Великий и могучий Воз.
Der großartige und mächtige Woz.

Nachrichten und Publizistik

Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
Die Bemühungen der WHO für breit angelegte Reformen auf internationaler Ebene sind von entscheidender Bedeutung.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
In diesem Frühjahr veröffentlichte die WHO einen Bericht, in dem für die internationale Ebene ähnliche Lösungen wie in dem amerikanischen Gesetzesentwurf empfohlen werden.
Но ни Япония, ни Европейский Союз, похоже, не готовы сами тянуть свой воз, что отчасти объясняется десятилетиями зависимости в области безопасности от США.
Aber aufgrund jahrzehntelanger Abhängigkeit von amerikanischer Sicherheitspolitik scheinen weder Japan noch die Europäische Union bereit zu sein, ihren Beitrag zu leisten.
Если бы, в момент возникновения эпидемии Эболы, для надежных первоначальных действий было бы доступно подобное финансирование, ВОЗ имела бы сильный стимул к своевременному объявлению международной чрезвычайной ситуации.
Wenn diese finanziellen Mittel zur Verfügung gestanden hätten, um eine energische erste Reaktion auf die Beine zu stellen als Ebola ausgebrochen ist, hätte die WHO einen starken Anreiz gehabt, eine internationale Notlage rechtzeitig auszurufen.
На самом деле, обзорный комитет ВОЗ рекомендовал создание подобного фонда в размере не менее 100 миллионов долларов в 2011 году.
Tatsächlich hat ein WHO-Prüfungsausschuss 2011 die Einrichtung genau so eines Fonds in Höhe von mindestens 100 Millionen US-Dollar empfohlen.
ПАОЗ и ВОЗ считают, что в течение следующих трех месяцев дополнительно понадобятся 350 врачей, 2000 медсестер и 2200 помощников.
PAHO und WHO schätzen, dass in den nächsten drei Monaten zusätzlich 350 Ärzte, 2.000 Krankenpfleger und 2.200 Hilfskräfte gebraucht werden.
Исследования ВОЗ показали, что шизофрения в ее узком определении (определенная группа необычных симптомов) встречается с одинаковой частотой во всем мире.
Die Studien der WHO belegten, dass Schizophrenie in ihrer eng gefassten Definition - der eine spezielle Gruppe ungewöhnlicher Symptome zugrunde liegt - überall auf der Welt gleich häufig auftritt.
Бывший премьер-министр Норвегии Гру Харлем Брундтланд, в те времена выдающийся Генеральный директор ВОЗ, решительно поддержал эту рекомендацию.
Die frühere norwegische Ministerpräsidentin Gro Harlem Brundtland, die bemerkenswerte damalige Generaldirektorin der WHO, unterstützte diese Empfehlung vehement.
Дело как всегда доходит до исследования - факт, который признает глобальная стратегия ВОЗ.
Letztlich entscheidet die Forschung - eine Tatsache, die auch von der globalen WHO-Strategie anerkannt wird.
Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем.
Doch scheint der Ausbruch weniger zu dem bösartigen Wildschwein geworden zu sein, das die WHO-Bürokraten vorausgesagt hatten, sondern eher zu einem geschmorten Schweinefilet mit Äpfeln und Salbei.
Большинство экспертов по гриппу и общественному здравоохранению считают, что ВОЗ чрезмерно паниковала.
Die meisten Grippe- und Gesundheitsexperten sind der Meinung, die WHO sei übermäßig schwarzseherisch gewesen.
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Trotzdem verteidigen WHO-Beamte weiterhin ihr Handeln.
Стратегия дает возможность членам ВОЗ выбрать из обширного спектра возможных мер наиболее подходящие инструменты.
Ähnlich einem Werkzeugkasten bietet die Strategie WHO-Mitgliedern eine umfangreiche Auswahl an möglichen Lösungsansätzen.
Большинство рекомендаций ВОЗ в течение многих лет находило поддержку у государственных чиновников от здравоохранения.
Ein Großteil der Empfehlungen der WHO wird bereits seit vielen Jahren von offiziellen Vertretern der öffentlichen Gesundheitssysteme unterstützt.