Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

благосклонно Russisch

Bedeutung благосклонно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch благосклонно?

благосклонно

доброжелательно по отношению к кому-либо перен. благоприятно для кого-либо

Übersetzungen благосклонно Übersetzung

Wie übersetze ich благосклонно aus Russisch?

благосклонно Russisch » Deutsch

äusserst in höchstem Maße in hohem Maße im höchsten Grade arg

Synonyme благосклонно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu благосклонно?

Sätze благосклонно Beispielsätze

Wie benutze ich благосклонно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Время было благосклонно к Еве, жизнь была там, где была она.
Das Leben meint es gut mit Eve. Porträts, Dokumentationen, Enthüllungen darüber, was sie isst, was sie anzieht, wen sie kennt, wo sie war und wo sie wann hingeht.
Я останусь еще немного. Сколько минут вы так благосклонно предлагаете?
Wie viele Minuten gewähren Sie mir gnädigerweise?
Его Божественное бессмертие благосклонно согласилось представить нам новую поэму.
Seine göttliche Unsterblichkeit wird uns mit einem neuen Gedicht ergötzen.
Пардек надеется, что он может благосклонно отнестись к обсуждению объединения.
Laut Pardek ist er für die Idee empfänglich.
Центральное Командование благосклонно относится к этому договору, который, по мне, подтверждает мои опасения.
Das Zentralkommando befürwortet dieses Abkommen, was wiederum nur meine Befürchtungen rechtfertigt.
Вдохновлённая зовом джунглей, Урсула Стенхоп смогла выложить новость родителям и они отнеслись к ней вполне благосклонно.
Voller Dschungel-Juju ging Ursula ins Haus um ihren Eltern alles mitzuteilen, die es gut aufnahmen.
Оттуда, они благосклонно улыбаются Бэйджору.
Von dort aus lächeln sie wohlwollend auf Bajor hinunter.
Кольцо сегодня не благосклонно ко мне, Джоуи.
Das Rad war nicht mein Freund heute Abend, Joey.
Китайское правительство не согласится на второстепенную позицию так благосклонно.
China wird sich nicht mit einer zweitrangigen Position begnügen.
Мы будем держаться спокойно и благосклонно.
Wir zeigen uns mit Anmut und wahren die Haltung.
Ушло еще три водки с клюквой, чтобы убедить Клаудию, но в конце-концов она благосклонно согласилась, чтобы я привел Робин.
Es wurden noch 3 Vodka benötigt um Claudia zu beruhigen, aber endlich war sie so nett, dass ich Robin mitbringen konnte.
Надеюсь, оно и сейчас к тебе будет благосклонно.
Nun. dann hoffen wir mal, sie wird diesmal auch wieder so großzügig sein.
Но ведь твои доводы в пользу Иакова совет принял благосклонно.
Hattet Ihr den Rat nicht überzeugt, James von Schottland zu krönen?
Какие-то проблемы в школе? - Нет, начальница отзывалась о нем вполне благосклонно.
Er packt Sachen und verschwindet.

Nachrichten und Publizistik

Некоторые последние опросы общественного мнения во Франции показывают, что большая часть населения к Конституции относится благосклонно.
Einige neue französische Umfragen belegen nun eine Mehrheit für die Verfassung.
После долгого главенствования над миром Америка должна благосклонно принять сегодняшние упреки.
Nachdem Amerika so lange Zeit eine Vormachtstellung innehatte, sollte es die Schelte von heute mit Würde ertragen.
Впрочем, у иранцев очень велико желание избавиться от экономических санкций, поэтому Иран одобрит соглашение, если к нему отнесется благосклонно Высший руководитель страны аятолла Али Хаменеи, что он, предположительно, и сделает.
Aber viele Iraner sehnen sich auch danach, den Wirtschaftssanktionen zu entkommen. Und sollte, wie es den Anschein hat, der Oberste Rechtsgelehrte Ayatollah Ali Khamenei das Abkommen befürworten, wird der Iran zustimmen.
США особенно благосклонно расположены к тому, чтобы положительно повлиять на процесс, и их вовлечение на соответствующем уровне будет необходимо в последующие месяцы.
Die USA befinden sich in einer besonders guten Position, um in positiver Weise zu dem Prozess beizutragen, und in den kommenden Monaten wird ihr Engagement auf entsprechender Ebene gebraucht werden.
Но если Обама покажет, что относится к данной проблеме серьёзно и стремится преследовать политику сдерживания, данные страны, вероятно, отреагируют на это благосклонно.
Aber wenn Obama zeigt, dass er dieses Thema ernst nimmt und beabsichtigt, eine Politik der Eindämmung zu verfolgen, würden diese Länder möglicherweise positiv reagieren.
Похоже, Саркози благосклонно относится к идее обновления Пятой республики.
Sarkozy scheint die Erneuerung der Fünften Republik zu bevorzugen.
Как к показателю экономических возможностей, к нему можно относиться благосклонно, хотя было бы больше смысла, если бы Россию заменила Индонезия.
Als Indikator für sich bietende wirtschaftliche Chancen sollten sie ihn begrüßen, auch wenn es sinnvoller wäre, Russland durch Indonesien zu ersetzen.

Suchen Sie vielleicht...?