Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

бездушный Russisch

Bedeutung бездушный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бездушный?

бездушный

не имеющий души, неодушевлённый, мёртвый неспособный к какому-либо чувству, бессердечный, не знающий жалости Фанфаронство есть клеймо мелкого ума и тщеславия на бездушном существе, которое непременно хочет обращать на себя внимание света.

Übersetzungen бездушный Übersetzung

Wie übersetze ich бездушный aus Russisch?

бездушный Russisch » Deutsch

herzlos seelenlos hartherzig gefühllos

Synonyme бездушный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бездушный?

Sätze бездушный Beispielsätze

Wie benutze ich бездушный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Монстроподобный, бездушный город!
Diese riesige Siedlung ohne. Ohne Seele.
Ты бездушный труп!
Du bist ein seelenloser Leichnam.
Бездушный ублюдок.
So ein gemeiner Arsch.
Ты - презренный, бессердечный, бездушный работорговец, радуйся, что тебе оставили жизнь.
Ihr seid ein abscheulicher, herzloser, seelenloser Sklavenhändler, sei froh mit deinem Leben davon zu kommen.
Думаете, что я бездушный человек?
Du denkst ich habe keine Seele?
Ну, только бездушный человек не захотел бы отомстить за любимую женщину.
Nur ein eiskalter Hund würde den Tod eines geliebten Menschen nicht rächen wollen.
Ты бесхребетный, бездушный сукин сын.
Du bist so ein rückgratloses, seelenloses Miststück.
Пока мама и папа верят, что ты просто маленький бездушный психопат.
Soweit ich Mom und Dad kenne, bist du nur ein gefühlsloser, kleiner Psycho.
Нет, можно, конечно. Но тогда ты - бессердечный и бездушный монстр. Которого, получается, я и не знала.
Ich meine, du kannst es,. aber es macht dich zu einem herzlosen, seelenlosen Monster,. von dem ich dachte, dass ich es kenne, aber wohl doch nicht tue.
Купила тебе вот это у твоих приятелей, Бездушный.
Das habe ich dir von deinen Freunden mitgebracht, den Seelenlosen.
Это можно понять, бездушный ты делец?
Kriegst du das gebacken, Sammy Glick?
Кому есть дело до того, что Хаус бездушный? Вы собираетесь наказывать бездушие?
Wen kümmert es, ob Dr. House gefühllos war?
Бездушный чурбан!
Du verrückter Narr.
Он лжец, бездушный фанатик, как и все его чудаковатые источники.
Er ist also ein kaltschnäuziger Lügner, wie jede andere schrullige Quelle.

Suchen Sie vielleicht...?