Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überwunden Deutsch

Übersetzungen überwunden ins Russische

Wie sagt man überwunden auf Russisch?

Sätze überwunden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überwunden nach Russisch?

Einfache Sätze

Er hat diese Schwierigkeiten überwunden.
Он преодолел трудности.
Er hat diese Schwierigkeiten überwunden.
Он преодолел сложности.
Er hat viele Schwierigkeiten überwunden.
Он преодолел множество трудностей.
Ohne deine Hilfe hätte ich diese schwierige Situation nicht überwunden.
Без твоей помощи я бы не смог справиться с этой трудной ситуацией.
Tom hat viel überwunden.
Том многое преодолел.
Tom hat viele Schwierigkeiten überwunden.
Том преодолел много трудностей.

Filmuntertitel

Die Wissenschaft hat Zeit und Raum überwunden, aber Harvey hat nicht nur Zeit und Raum überwunden, sondern auch alle Widersprüche.
Он может. - Понимаете, наука преодолела пространство и время. Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности.
Die Wissenschaft hat Zeit und Raum überwunden, aber Harvey hat nicht nur Zeit und Raum überwunden, sondern auch alle Widersprüche.
Он может. - Понимаете, наука преодолела пространство и время. Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности.
Das werden wir, Sir, sobald wir die Überraschung überwunden haben!
Потому что не понимаем.
Die Central Pacific hatte die Gebirge der Sierras überwunden und kämpfte sich ostwärts über die Flachlandgebiete Nevadas.
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Schließen wir die ganze Sache jetzt ab! Dass Major Marco Korea noch nicht überwunden hat, ist verständlich.
Мне представляется очевидным, что майор Марко испытывает запоздалую реакцию на те полтора года, что он провел в Корее, ежедневно подвергаясь опасности.
Um sprechend zu leben, muss man den Tod des nicht sprechenden Lebens überwunden haben.
Понимаете? Итак, жить, разговаривая - значит пройти через смерть в жизни, когда мы не разговариваем.
Die Probleme sind überwunden.
Все беды позади.
Ich. dachte, ich hätte es überwunden.
Я думал, это уже прошло.
Ja, da sind Hindernisse, die müssen überwunden werden.
Так, здесь есть препятствие.
Er hat es noch nicht überwunden.
Оно еще не покинуло его.
Es gibt nichts, was schwerer überwunden wird, selbst bei Menschen.
Лишь целеустремленность. Такую трудно преодолеть даже в человеке.
Er hat revoltiert, Widerstand geleistet, gekämpft, sich behauptet, durchgehalten Hindernisse überwunden, sich keiner Gewalt unterworfen.
Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.
Aber als wir gekommen sind, war die Krise schon überwunden?
Но когда мы пришли, кризис уже был преодолен.
Freuen wir uns, daß sie glücklich überwunden ist.
Я понимаю - главное, что зверь повержен.

Nachrichten und Publizistik

Im Erfolgsfall allerdings hätte sie ein sehr viel älteres Erbe der Diskriminierung überwunden.
Но если она станет премьер-министром, она, тем самым, перевернёт одну из самых длинных глав дискриминации в истории.
Diese Spannungen werden nicht dadurch überwunden, dass man sie beiderseits des Atlantiks leugnet.
Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
In Indien musste zwar die Trägheit einer einheimischen Version des Fabian-Sozialismus überwunden werden, aber es ist gelungen.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло.
Aber auf gesellschaftlicher Ebene wird sie letztlich überwunden, sowie neue Generationen heranwachsen.
Но, в масштабе общества она, в конечном счете, преодолевается по мере подрастания новых поколений.
In Westeuropa haben Frauen die ehemals zwischen ihnen und den Männern bestehenden Bildungsunterschiede längst überwunden.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами.
Derart ausschließende gruppendynamische Vorgänge können nur dadurch überwunden werden, indem man eine kritische Masse an Frauen in Führungspositionen etabliert.
Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности.
Nachdem sie 1989 den Kommunismus überwunden hatten, wandten sich die Völker Mitteleuropas der Demokratie zu, weil dies die vorherrschende Regierungsform in den Ländern Westeuropas war, mit denen sie sich stark identifizierten.
После того как народы Центральной Европы свергли коммунизм в 1989 году, они устремились к демократии, поскольку она была превалирующей формой правления в странах Западной Европы, с которыми они сильно похожи.
Afrika hat nicht nur die schlimmsten Altlasten des Kolonialismus, sondern auch die rigorosen Zwänge des Kalten Krieges überwunden.
Африка не только продвинулась дальше самого тяжелого наследия колониализма, она также вышла за пределы суровой напряженности Холодной Войны.
Dies ist eine nachvollziehbare Sorge, die aber durch sorgfältige Verhandlungen überwunden werden kann.
Это вполне законная озабоченность, но она может быть решена путем тщательных переговоров.
Sämtliche Ablehnungsstrategien der Hamas oder irgendeiner Terrorgruppe würden durch ein arabisches Zugeständnis, weitere Gewalt zu beschränken und das Wohlergehen der Palästinenser zu fördern, überwunden werden.
Всеобъемлющее обязательство арабского мира сдержать дальнейшее насилие и поддерживать благосостояние палестинского народа преодолеет любую отвергающую политику партии Хамас или любой террористической группировки.
Trotzdem müssen mehrere andere Hindernisse überwunden werden, um den Konsum anzukurbeln.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Die Uneinigkeit Asiens kann nur überwunden werden, wenn es die asiatischen Länder mit einem gemeinsamen Feind zu tun bekommen.
Преодоление азиатской разобщенности возможно только в том случае, если Азия в целом будет сражаться с общим врагом.
Das einzige Hindernis bei der Abschaffung von Atomwaffen ist der Mangel an politischem Willen, der jedoch überwunden werden kann - und muss.
Единственным препятствием на пути запрещения ядерного оружия является нехватка политической воли, и это препятствие можно (и обязательно нужно) преодолеть.
In diesem Bereich sind die Länder Europas bestens gerüstet, nachdem sie Jahrhunderte der Animositäten überwunden und einen großen erfolgreichen Markt geschaffen haben.
Этим щедро наделены европейские страны, преодолевшие вековую вражду и создающие большой успешный рынок.

Suchen Sie vielleicht...?