Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überstanden Deutsch

Übersetzungen überstanden ins Russische

Wie sagt man überstanden auf Russisch?

Sätze überstanden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überstanden nach Russisch?

Einfache Sätze

Wie haben Sie die Narkose überstanden?
Как Вы перенесли наркоз?

Filmuntertitel

Sie scheinen es aber gut überstanden zu haben.
Но вы, похоже, справились с этим.
Ich bin froh, es überstanden zu haben.
Я рада, что хоть как-то сыграла.
Hab selbst gerade erst eine überstanden.
Я знаю.
Sie sollen die Bürokratie vergessen, bis das hier überstanden ist.
Скажите им, пускай обойдутся без бюрократической волокиты, пока это всё не закончится.
Ruhe! Wir haben es beide lebend überstanden.
Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое.
Jetzt ist alles überstanden, Susie.
Все кончено, Сьюзи.
Sieht so aus, als hätten wir es überstanden, Hosgood.
Похоже, дела подошли к концу, Хосгуд.
Sie sind davon überzeugt, eine Tragödie überstanden zu haben, die berühmten Liebesgeschichten würdig ist.
Альбертина и Жак уверены, что преодолели любовную трагедию, достойную войти в историю.
Die Krise ist überstanden!
Кризис миновал!
Ich war heute Abend schrecklich aufgeregt, alles überstanden, Gott sei Dank.
Ты тоже найдешь свое счастье, Кончетта.
Warum ausgerechnet an Influenza, wo sie im Vorjahr eine Diphteritis gerade überstanden hatte?
Как она могла умереть от инфлюэнции, если за год до этого перенесла дифтерию?
Sie schlugen mich zum Krüppel, aber sie hat es nicht überstanden.
Я остался беспомощным калекой, но она настрадалась куда сильнее.
Gut überstanden?
Ты в порядке?
Überstanden!
Пронесло! - Да.

Nachrichten und Publizistik

NEW YORK: China hat den 50. Jahrestag des gescheiterten Aufstands der Tibeter gegen die chinesische Herrschaft ohne größere Proteste überstanden.
НЬЮ-ЙОРК - Китай пережил 50-ю годовщину неудачного восстаия Тибета против китайской опрессии без особых протестов.
Angesichts der enormen Kapitalflüsse von heute ist es schwer zu glauben, dass der Binnenmarkt eine Reihe einschneidender und abrupter Wechselkursänderungen überstanden hätte.
Трудно поверить, что с таким большим потоком капитала сегодня единый рынок смог бы пережить ряд резких и крутых изменений обменного курса.
Und doch tat die Regierung Berlusconi so gut wie nichts, um diese Defizite abzubauen, obwohl sie die erste Regierung in der Geschichte Italiens ist, die eine volle fünfjährige Amtsperiode überstanden hat.
Однако правительство Берлускони не предприняло почти ничего для того, чтобы исправить эти недостатки, несмотря на то, что это первое правительство в истории Италии, которое смогло продержаться у власти полный пятилетний избирательный срок.
NEW YORK - Drei Jahre sind seit dem Ausbruch der Eurokrise vergangen, und nur ein unverbesserlicher Optimist würde sagen, dass das Schlimmste eindeutig überstanden ist.
НЬЮ-ЙОРК - Прошло три года с тех пор, как разразился кризис евро, и только неисправимый оптимист может сказать, что худшее определенно позади.
Singapur und Taiwan überstanden die Finanzkrise von 1997 in Asien relativ unbeschadet, aber nun erst leiden ihre Hersteller.
Сингапур и Тайвань пережили азиатский кризис 1997 года относительно благополучно, но их производители страдают сегодня.
Schließlich hat die Organisation größere Kriege ebenso überstanden wie zahlreiche diplomatische Auseinandersetzungen und zwei große Marktzusammenbrüche.
В конце концов, она пережила основные войны, многочисленные дипломатические дебаты и два значительных рыночных коллапса.
Die Islamische Revolution hat einen brutalen Krieg mit dem Irak, Wirtschaftssanktionen und Jahrzehnte internationalen Drucks und der Isolation seitens der USA überstanden.
Исламская революция пережила жестокую войну с Ираком, экономические санкции и десятилетия международного давления и изоляции со стороны США.
Am besten haben jene Länder die wirtschaftlich stürmischen Zeiten der letzten Jahre überstanden, die wie Indien, China und Japan die Vorschläge des IWF mit äußerster Vorsicht genossen.
Страны, лучше всех перенесшие экономические катаклизмы последних лет, как, например, Индия, Китай и Япония, восприняли модель МВФ с осторожностью и скептицизмом.
China hat schon viel überstanden, aber die wirklich große Bewährungsprobe steht noch aus.
Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди.
Der tibetische Buddhismus mag schweren Schaden genommen haben, doch auch der chinesische Kommunismus hat die Verheerungen des 20. Jahrhunderts nur mit Mühe überstanden.
Если тибетский буддизм был серьезно поврежден, то китайский коммунизм тоже вряд ли пережил разрушения двадцатого века.
Die amerikanischen Medien haben diese Vorfälle nicht unbeschadet überstanden.
Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.
Aber mit welcher Expansion darf man vernünftigerweise rechnen, wenn das Schlimmste endlich überstanden ist?
Но насколько сильный в разумных пределах рост можно ожидать, когда худший этап, наконец, будет пройден?
Man kann sich unmöglich vorstellen, dass sie eine Vorwahl überstanden hätte.
Сложно представить, что ей бы удалось выжить в ходе партийной избирательной кампании.
Finanzinstitutionen, die diese Krisen überlebten, spielten weiterhin eine maßgebliche Rolle bei der Forcierung dieser Entwicklung und verbesserten ihre Reputation, das sie ja eine Krise überstanden hatten.
Финансовые организации, пережившие эти кризисы, продолжили играть ключевую роль в поощрении дальнейшего развития, и повысили свою репутацию тем, что выдержали кризис.

Suchen Sie vielleicht...?