Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Übelkeit Deutsch

Übersetzungen Übelkeit ins Russische

Wie sagt man Übelkeit auf Russisch?

Sätze Übelkeit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Übelkeit nach Russisch?

Einfache Sätze

Schwangere empfinden gewöhnlich Übelkeit.
Беременные обычно испытывают тошноту.

Filmuntertitel

Das gibt mir Übelkeit!
От этого мне тошнится!
Viele Worte, solch eine Übelkeit.
Много слов и такая тошнота.
Keine Ohnmacht. Kein Verlangen nach Gurken. Keine Übelkeit.
Нет обмороков, не тянет на соленое, нет утренней тошноты.
Wenn man gesund ist, reagiert man auf das Schlechte mit Furcht und Übelkeit.
Понимаешь, когда мы здоровы, на ненависть мы отвечаем чувством страха и дурноты.
Dann erkannte ich trotz der Übelkeit welche Musik den Raum erfüllte.
Затем, сквозь боль и тошноту, мне удалось узнать что это за музыка так громыхала и грохотала.
Die schreckliche Übelkeit überkam mich und verwandelte die Kampflust in das Gefühl, ich würde abkratzen.
Жуткая убийственная тошнота отступила и превратила боевой азарт в чувство, которое я только начинал познавать.
Aber im Nu war die Übelkeit wieder da wie ein Polizist, der mir aufgelauert hatte um mich zu verhaften.
Но в мгновение ока появилась тошнота. Как будто детектив, всё время стоявший за углом, вышел из-за него и шёл тебя арестовывать.
Ich wollte lieber geprügelt werden als wieder diese Übelkeit zu spüren.
Уж лучше, чтобы тебя вот так вот избили, чем снова захотеть блевануть и испытать чудовищную боль по всему телу.
Die Übelkeit überfiel mich wieder.
Боль и тошнота терзали меня, будто дикие звери.
Müssen wir das am Telefon debattieren? Ich glaub, ich hab erhöhte Temperatur. Und ich krieg wieder meine chronische Los-Angeles-Übelkeit.
Мы можем не обсуждать это по телефону. потому что у меня поднимится температура и я буду иметь мою хроническую Лос Анжелескую тошноту.
Übelkeit, Krämpfe.
Счдороги начинаются.
Zwischen Liebe und Übelkeit liegt nicht viel, mein Sohn.
Видишь, сын, тошнота перешла в любовь.
Komm. Bin ich gestresst? Zeige ich Symptome des Drucksyndroms - Übelkeit, Zittern?
Ты видишь у меня симптомы кессонной болезни?
Und die Übelkeit von dem Scheiss, den du dir in die Nase hochziehst.
А тошнота пройдет, когда ты прекратишь пихать в свой нос так много дерьма.

Suchen Sie vielleicht...?