Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weiten Deutsch

Übersetzungen weiten ins Englische

Wie sagt man weiten auf Englisch?

weiten Deutsch » Englisch

widen dilate swell stretch broaden

Weiten Deutsch » Englisch

widenesses vastnesses amplitudes

Sätze weiten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich weiten nach Englisch?

Einfache Sätze

Vielen Dank, dass Sie den weiten Weg gekommen sind, um mich zu besuchen.
Thank you very much for coming all the way to see me.
Die ASEAN-Staaten haben einen weiten Weg zurückgelegt.
The ASEAN nations have come a long way.
Er hat den weiten Weg aus Chicago zurückgelegt.
He came all the way from Chicago.
Er kam den weiten Weg von Kyushu, um die Mona Lisa zu sehen.
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.
Sie trug einen langen, weiten Mantel.
She wore a long, loose coat.
Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.
Comments have a mysterious way of getting lost in the vastness of Tatoebastan.
Ich habe eigens den weiten Weg gemacht. Du könntest dir wenigstens anhören, was ich zu sagen habe.
I came all this way. You could at least listen to what I have to say.
Bücher sind Schiffe, welche die weiten Meere der Zeit durcheilen.
Books are ships which pass through the vast sea of time.
Tom hat so viel zugenommen, dass er seine Hose weiten lassen musste.
Tom put on so much weight that he had to have his pants let out.
Eines Tages traf er auf einem weiten, blumenübersäten Feld einen Bären, einen großen russischen Bären.
One day in a wide, flowery field he met a bear, a big Russian bear.
Die Tageszeitung bringt die Probleme der weiten Welt an den Frühstückstisch.
The daily newspaper brings the world's problems to the breakfast table.
Diesen weiten Weg sind wir zur Erforschung des Mondes gekommen; das Wichtigste aber, was wir entdeckt haben, ist die Erde.
We came all this way to explore the Moon, and the most important thing is that we discovered the Earth.

Filmuntertitel

Sollte auf dieser weiten Welt, unter Millionen pochender Herzen nicht eins sich finden, das Euch entgegenstrebte in Liebe?
Should there be on this earth among millions of beating hearts not to be found one that strives for you in love?
Lopez, feure einen weiten Schuss auf sie ab.
Lopez, fire a long shot at 'em.
Den weiten Weg vom großen Fluss.
All the way from the big river.
Den weiten Weg aus Amerika auf diesem Viehtransporter dafür, Mr. McLaurel.
All the way from America on a cattle boat for this Mr. McLaurel.
Die solltest du mal sehen, mit ihren großen Bauernhöfen, und den weiten Wiesen und den schwarzen Wäldern und den Feldern dort, diesen weiten, endlosen Feldern.
You should see it! You should see it with its big farms, with its vast meadows, and the black forests and the fields there, the vast, endless fields.
Die solltest du mal sehen, mit ihren großen Bauernhöfen, und den weiten Wiesen und den schwarzen Wäldern und den Feldern dort, diesen weiten, endlosen Feldern.
You should see it! You should see it with its big farms, with its vast meadows, and the black forests and the fields there, the vast, endless fields.
Sowie das Weideland unserer weiten Prärie.
And to the grasslands of the Great Plains.
Mit deinem Einkommen kannst du keine weiten Sprünge machen.
Your income won't let you go very far in any great style.
Wir sind zusammen einen weiten Weg gegangen, nicht?
We've gone a long way together, haven't we?
Sie würden keinen so weiten, gefährlichen Flug wagen. Es ergibt keinen Sinn.
They wouldn't be taking us so far on such a dangerous trip.
Komm ich in der weiten Welt auch noch so viel herum.
Even if I get around a lot in this wide world.
Komm ich in der weiten Welt auch noch so viel herum.
Even if I get around a lot in this wide world.
Schatz, du musst mir glauben. Komm ich in der weiten Welt auch noch so viel herum.
Love, you are a virgin, Love, you must believe me, even if I get around a lot in this wide world..
Hören Sie, nach dem 2. Traum kam ich den weiten Weg aus Kuba und versuchte, den Colonel zur Vernunft zu bringen, bevor es zu spät ist.
Listen. I came all the way back from Cuba after the second one. to try to make the Colonel see reason, before it was too late.

Nachrichten und Publizistik

Auch die Schuldenstände vieler anderer Länder liegen inzwischen ungemütlich nahe an ihren höchsten Werten seit 150 Jahren, und dies, obwohl es in weiten Teilen der Welt relativ friedlich zugeht.
Many other rich countries' debt levels are also uncomfortably close to 150-year highs, despite relative peace in much of the world.
Eine Haushaltsunterstützung im Zusammenhang mit einer Zollunion wäre ein bei weiten effektiverer Weg, die Gelder der EU auszuzahlen, als konventionelle Methoden es sein können.
Budgetary support in the context of a Customs Union would be a more effective way to disburse EU funds than conventional methods.
In weiten Teilen kann Sarkozy als ein Chirac mit mehr angesehen werden, während Royal eindeutig ein Mitterand mit weniger ist.
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less.
In Nordäthiopien hat sich der Regenkreislauf, wie in weiten Teilen Afrikas, in den letzten Jahren deutlich verändert.
In northern Ethiopia, as in much of Africa, the rain cycle has changed markedly in recent years.
In weiten Teilen des wasserarmen Afrikas südlich der Sahara, insbesondere in der Sahelzone (die Region direkt südlich der Wüste Sahara), haben die Regenfälle im Lauf der letzten fünfundzwanzig Jahre deutlich abgenommen.
Much of arid sub-Saharan Africa, notably in the Sahel (the region just south of the Sahara desert), has experienced a pronounced drop in rainfall over the past quarter-century.
Heute liegt diese Zahl bei 200 000 Menschen, was in weiten Teilen der großzügigen Unterstützung der Vereinigten Staaten (im Rahmen des PEPFAR-Programms) und des Globalen Fonds in Genf zu verdanken ist.
Today, that figure is 200,000, thanks in large measure to generous support from the United States (under its PEPFAR program) and the Global Fund in Geneva.
Ihr Fehlen verhindert es zu weiten Teilen, dass zu grosse Geldsummen in die russische Sicherheit investiert werden.
Their absence makes it difficult to invest too large amounts of money in Russian securities.
Wladimir Putin dagegen verströmt Energie und Vitalität und flößt möglicherweise weiten Teilen der russischen Gesellschaft, deren Hauptanliegen der Ruhm ihres Landes und nicht die Zufriedenheit seiner Bürger ist, noch immer Vertrauen ein.
Vladimir Putin, by contrast, exudes energy and health, and may still reassure many segments of Russian society whose main concern is their country's glory rather than its citizens' happiness.
Außerdem sind es zwei Gebiete mit einheitlicher Währung: dem Dollar und in weiten Teilen Europas dem Euro.
They are also two single-currency areas: the dollar and, for much of Europe, the euro.
Als Tony Blair 1997 mit einem Erdrutschsieg an die Macht kam, wurde er in weiten Kreisen ganz Europas als der europafreundlichste Premierminister seit Edward Heath ein Vierteljahrhundert zuvor willkommen geheißen.
When Tony Blair swept to power in 1997, he was widely welcomed throughout Europe as the most pro-European British Prime Minister since Edward Heath a quarter of a century earlier.
In Anbetracht der weiten Verbreitung von Armut und Krankheiten wären viele dieser Bürger motiviert, zur weltweiten Armutsbekämpfung beizutragen.
Given the prevalence of poverty and disease, many of these citizens would be motivated to contribute to global poverty-reduction efforts.
Dies führt zu einem zunehmenden Misstrauen gegenüber jenen, die die Menschenrechte predigen, und erschwert es den USA in weiten Teilen der Welt erheblich, Unterstützung für die Menschenrechte hinter sich zu sammeln.
The effect is to increase their distrust of those who preach about human rights, making it much more difficult than ever before for the US to rally support for human rights in much of the world.
Heute fließt ein großer Teil der EU-weiten öffentlichen Ausgaben in Pensionen und Gesundheitskosten für Senioren, und es bleibt nicht genug für die Ausbildung übrig.
Today, the EU allocates a large part of its public spending to pensions and health care for the elderly, while education suffers from underfunding.
Seitdem haben die Länder Mittel- und Osteuropas einen weiten Weg zurückgelegt.
Since then, the countries of Central and Eastern Europe have come a long way.

Suchen Sie vielleicht...?