Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weder Deutsch

Übersetzungen weder ins Englische

Wie sagt man weder auf Englisch?

weder Deutsch » Englisch

neither whether weather

Sätze weder ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich weder nach Englisch?

Einfache Sätze

Eine mathematische Wahrheit ist weder einfach noch kompliziert, sie ist.
A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is.
Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht noch vernünftig ist.
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
Ausbildung sollte weder eine Bürde für die Eltern noch für die Kinder sein.
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
Ich weiß es weder, noch interessiert es mich.
I don't know, nor do I care.
Weder trinke ich, noch rauche ich.
I neither drink nor smoke.
Weder dem Alkohol noch dem Tabak hange ich an.
I neither drink nor smoke.
Es ist weder gut noch schlecht.
It's neither good nor bad.
Es ist weder gut noch schlecht.
It is neither good nor bad.
Diese Geldsumme macht uns weder reicher noch ärmer.
That sum of money won't make or mar us.
Die Straße war frei, weder Menschen noch Verkehr.
The street was empty of people and traffic.
Die Orange schmeckte weder süß noch sauer.
The orange didn't taste either sweet or sour.
Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.
The rumor turned out to be groundless.
Dieser Vogel lebt weder in Japan noch in China.
This bird lives neither in Japan nor in China.
Das Ergebnis ist weder gut noch schlecht.
The result is neither good nor bad.

Filmuntertitel

Nach 6 Uhr abends, als die Angestellten des Observatoriums weg waren, könnten wir raus, aber am 8 Uhr morgens mussten wir weder im Zimmer sein.
After 6 p.m., when the Observatory's personnel had left, we were allowed to leave the room, but at 8 a.m. we had to be back.
Weder gehört noch gesehen.
Didn't see or hear anything.
Das hat weder Hand noch Fuß.
It's crystal clear to me.
Weder Juden noch Araber wollten ihr Statut für die französische Nationalität aufgeben.
Neither Jews nor Arabs wanted to give up their special status in exchange for French citizenship.
Lizzy, ich versichere dir, das wird dir weder Antworten noch Genugtuung bringen.
Lizzy, I assure you that will yield no answers and little satisfaction.
Die Minister der Kapitalisten bringen weder Frieden noch Brot noch Land.
From capitalist ministers no peace no bread no earth.
Ich kenne weder den Tag. noch die Stunde.
I know neither the day. nor the hour.
Wenn es weder deins noch der Beaugard ist, wem gehört es dann?
If it's not yours, and not the Beaugard, whose is it?
Tageslicht machen und zu viele Leute schauen zu, eh? Nun, wenn du schon weder bleiben noch gehen kannst, was gedenkst du diesbezüglich zu tun?
Well, long as you can't go and you can't stay, just what do you figure to do about it, eh?
Ich fürchte weder seine Fäuste oder Füße oder sogar Kanone.
I don't mind fists or feet, or even a gun.
Es sollen weder Popen noch Kirchendiener über den Tod.
Neither priests nor church servants beyond the grave.
Rico hatte weder die Nerven, noch genug im Kopf.
Rico didn't have the nerve, and he didn't have the brains.
Ich hörte Sie sagen, dass Sie weder vor dem Leben noch vor dem Tod Angst haben.
I heard you say that you are not afraid of life or of death.
Oft hab ich weder gegessen noch geschlafen.
Or I went without supper, and didn't go to bed.

Nachrichten und Publizistik

Diese fanden allerdings nicht statt, weil sie weder von den westlichen Alliierten noch von der Sowjetunion unterstützt wurden.
This did not happen, because neither the Western Allies nor the Soviet Union supported it.
Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
This is neither a correct description nor a useful terminology for terrorist acts, which are more correctly described as criminal.
Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
But neither improved competitiveness, nor reduction of total debt, can be achieved overnight.
Nach dieser IWF Logik dürften weder Hilfszahlungen noch Steueraufkommen im Haushalt aufgeführt werden.
By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets.
Die Tendenz der etablierten Medien, das, was im Bereich der Verschwörungstheorien im Internet tatsächlich berichtenswert ist, weder zu überprüfen noch zu veröffentlichen, spiegelt in Teilen eine klassenbedingte Voreingenommenheit wider.
The mainstream media's tendency to avoid checking out or reporting what is actually newsworthy in Internet conspiracy theories partly reflects class bias.
Auf globaler Ebene sind weder die USA noch Japan in der Lage, genügend externe Stimuli bereitzustellen.
On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus.
Endlose Liquiditätsspritzen erreichen weder das Eine noch das Andere.
Open-ended liquidity injections accomplish neither.
Weder die sowjetischen Erfahrungen in Afghanistan in den 80er Jahren noch die der Nato heute rechtfertigen die Behauptung, dass es auf dem modernen Schlachtfeld am meisten auf die Truppenanzahl ankäme.
Neither the Soviet experience in Afghanistan in the 1980's nor NATO's today vindicates the claim that troop numbers are what matter most on the modern battlefield.
Heute entwickelt es sich fast zu einer neuen globalen Norm, auf die weder der Internationale Ausschuss noch die USA vorbereitet sind.
Today, it is almost becoming a new global norm that neither the international committee nor the US is prepared for.
Präsident George W. Bush fehlte es weder an Initiativen noch an griffigen Slogans oder Kürzeln.
President George W. Bush has been short on neither initiatives nor catchy slogans and acronyms.
Oxfam fordert die Weltbank außerdem auf, dafür zu sorgen, dass diese Landgeschäfte weder die lokale noch die nationale Ernährungssicherheit bedrohen.
Oxfam also wants the Bank to ensure that these land deals do not undermine either local or national food security.
Natürlich würden weder Russland noch China eingeladen, sich an dieser Liga zu beteiligen. McCain will Russland schließlich auch aus den G8 ausschließen.
Neither Russia nor China, of course, would be invited to join: indeed, McCain wants to exclude Russia from the G8.
Weder der Staat, noch die Menschen wussten so recht, wie sie es mit Afghanistan oder Tschernobyl halten sollen - der eine ein verlorener Krieg, das andere eine unfassbare Katastrophe.
Neither the state nor the people quite knew how they felt about Afghanistan or Chernobyl - one a lost war, the other an incomprehensible catastrophe.
Tatsächlich ist die Krise des Murdochschen Familienunternehmens weder ungewöhnlich noch neuartig.
Indeed, the crisis of the Murdoch family's business empire is neither unique nor unprecedented.

Suchen Sie vielleicht...?