Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weasel Englisch

Bedeutung weasel Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch weasel?
In einfachem Englisch erklärt

weasel

A weasel is a small, thin animal that eats meat. A weasel is a sneaky or dishonest person, someone you cannot trust. That little weasel took all my money!

weasel

a person who is regarded as treacherous or sneaky Wiesel, Mauswiesel, Zwergwiesel, Kleinwiesel, Hermännchen small carnivorous mammal with short legs and elongated body and neck

Übersetzungen weasel Übersetzung

Wie übersetze ich weasel aus Englisch?

Synonyme weasel Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu weasel?

Sätze weasel Beispielsätze

Wie benutze ich weasel in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Wenn jemand geschmiert wird und nicht mit mir teilt, stellen wir ihn an die Wand und peng! Ist er tot.
We stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Wir stellen ihn an die Wand, und peng! Ist er tot.
Protect this weasel?
Wollen Sie ihn in Schutz nehmen?
Weasel, you're too smart.
Du warst zu frech!
And I still don't think ya got three eights, so pop goes the weasel.
Ich glaube immer noch nicht, dass Sie drei Achter haben. also Schluss mit dem Versteckspiel.
I'm a weasel, I'm a hawk.
Ich bin ein Wiesel, ein Falke.
Go on, you gray-haired old weasel.
Sie grauhaariges, altes Wiesel.
Now, how does that weasel's brain of yours figure that?
Wie kommen Sie auf diese Idee?
That weasel looks something' like I do.
Dieses Wiesel sieht mir ähnlich.
Methinks it's like a weasel.
Mich dünkt, wie ein Wiesel.
It is backed like a weasel.
Mit dem Rücken eines Wiesels.
She's a weasel, that daughter of mine.
Meine Tochter ist clever.
Weasel words!
Das sind doch alles faule Ausreden!
Because of some weasel?
Weil sich einer aufspielen will?

Nachrichten und Publizistik

The result is a multiplication of weasel words that chill political and moral debate, and that create a widening gap between public language and what many ordinary people think.
Das Ergebnis ist eine Inflation zweideutiger Ausdrücke, die die politische und moralische Debatte beruhigen und einen immer größeren Abgrund schaffen zwischen der öffentlichen Sprache und dem, was viele normale Menschen denken.
Many explain away quantum phenomena with weasel words, or worse, they simply eschew explanation altogether.
Viele umgehen eine Erklärung der Quantenphänomene mit ein paar wegwerfenden Redensarten, oder - noch schlechter - sie verweigern überhaupt jede Erklärung.

Suchen Sie vielleicht...?