Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschont Deutsch

Sätze verschont ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschont nach Englisch?

Einfache Sätze

Verschont eure Eltern mit so einer banalen Sache!
Don't bother your parents with such a trivial thing.
Ihr werdet verschont.
Your lives will be spared.
Ihr werden verschont bleiben.
Your lives will be spared.
Ihr werdet verschont, wenn ihr euch ergebt.
Your lives will be spared if you surrender.
Ihr werdet verschont bleiben, wenn ihr euch ergebt.
Your lives will be spared if you surrender.
Hier gibt es kein Erbarmen, Pinocchio. Ich habe dich verschont. Der Harlekin muss an deiner Stelle brennen. Ich bin hungrig, und mein Abendessen muss bereitet werden.
There is no mercy here, Pinocchio. I have spared you. Harlequin must burn in your place. I am hungry and my dinner must be cooked.
Die Altstadt blieb zum Glück von den Bomben der Alliierten verschont.
Fortunately, the older part of the city was spared from the Allies' bombs.
Wie durch ein Wunder blieb Prag im 14. Jahrhundert vom Schwarzen Tod verschont.
Miraculously, during the fourteenth century, Prague was spared from the Black Death.

Filmuntertitel

Verschont sie, ich ergebe mich.
Let the women and child go and I'll surrender!
Ich wollte mich bedanken, dass du Antonio verschont hast.
And I came to thank you for sparing Antonio's life.
Bitte verschont meinen Mann.
Please, don't take my husband.
Verschont den Alten bitte.
I beg you, don't force the old man.
Du hast sie verschont.
You spared her.
Ist es wahr, daß du sie verschont hast, um mich zu heiraten?
Is it true you spared her to marry me?
Verschont mich!
Give me a break, somebody!
Unsere Beschützer haben lhre Stadt verschont.
Has your town been molested by our protectors?
Ich dachte, der General wird verschont.
I thought we were gonna stay away from the General.
Ich habe deine Füße verschont.
I didn't tread on your feet.
Er allein kennt den Weg, und sein Leben wird verschont.
It knows the way, and its life will be pardoned.
Er ist von der Publicity verschont geblieben, die solch fragwürdigen Ehrungen wie dem Pulitzerpreis und den jährlichen Auszeichnungen einer gewissen Filmakademie widerfährt.
It has been spared the sensational publicity of such questionable honors as the Pulitzer Prize and those awards presented annually by that film society.
Vom Erdbeben verschont.
Untouched by the earthquake.
Keiner bleibt von ihr verschont.
It escapes no one.

Nachrichten und Publizistik

Niemand wird von der Krise verschont bleiben, wenn sie nicht gelöst wird.
Unresolved, the crisis will spare no one.
Niemand, so scheint es, bleibt verschont.
No one, it seems, is being left out.
Die Zivilgesellschaft schützt die Bürger davor, in hohem Masse von den Veränderungen im Zentrum der politischen Macht verschont zu bleiben.
Civil society protects citizens from being excessively affected by changes at the center of political power.
Trotzdem waren sie bereit, alles auf die Chance zu setzen, dass ihr Hof verschont bleiben würde.
Namun, mereka tetap percaya dan rela bertaruh bahwa lahan mereka tidak akan terkena banjir.
Nicht einmal US-Amerikaner werden verschont.
Not even Americans are exempt.
Goto, ein Journalist, der im Oktober nach Syrien gereist war, um Yukawas Freilassung zu bewirken, soll angeblich verschont werden, wenn Japan sicherstellt, dass Jordanien eine verurteilte Terroristin freilässt.
Goto, a journalist who traveled to Syria last October to try to secure Yukawa's release, will supposedly be spared if Japan secures Jordan's release of a convicted terrorist.
Die Stadt wäre insgesamt verschont geblieben, wenn man vor allem der Instandhaltung und Wiederherstellung der Dämme größeres Augenmerk geschenkt hätte.
Most importantly, a greater focus on upkeep and restoration of the levees could have spared the city entirely.
Die Wirtschaft bleibt davon verschont. Man zeigt sich optimistisch über die Vorteile einer engeren Anbindung an Festlandchina.
The business sector remains unaffected and continues to talk optimistically of the prospects opened up by closer integration with the mainland.
Selbst die Mitte-Rechts-Regierung in der Slowakei blieb von dieser Entwicklung nicht verschont.
Even the center-right Slovak government was not spared.
Aber einige andere multiethnische Gesellschaften wie Tansania und Burkina Faso sind von kommunalen Konflikten weitgehend verschont geblieben.
But some other multiethnic societies such as Tanzania and Burkina Faso have largely escaped communal conflict.
Kein Land blieb verschont.
No nation has been spared.
Kaum ein städtisches See- oder Flussufer, kaum eine Küste oder ein Berghang, die verschont geblieben wären.
Practically no urban lakefront, riverbank, coastline, or mountainside has not been threatened.
Wendet man sich vom arabischen Frühling ab, wird das nicht zu Diktaturen führen, die dem Westen gegenüber loyal gesinnt sind, sondern eher zu einem Tsunami der Wut, von dem niemand verschont bleibt.
If the Arab Spring is aborted, the result will be not dictatorships that are loyal to the West, but rather, a tsunami of rage that will spare no one.
Es war kein Zufall, dass die einzigen beiden großen Entwicklungsländer, die von einer Krise verschont blieben, Indien und China waren.
It was not an accident that the only two major developing countries to be spared a crisis were India and China.

Suchen Sie vielleicht...?