Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschießen Deutsch

Übersetzungen verschießen ins Englische

Wie sagt man verschießen auf Englisch?

Verschießen Deutsch » Englisch

suntanned fading faded colour faded color

Sätze verschießen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschießen nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich werde viel verschießen.
I'll use all I can.
An anderen Abschnitten greift man an, wir aber verschießen kaum etwas.
Other sectors are fighting, and we hardly spend a cartridge a week.
Die verschießen wir doch nie.
We'll never need so many.
Ich denke, wir werden ihn mit einer Thermo-2 verschießen, die morgen früh abheben soll.
You know what? I think we'll send him up on that Thermal 2. that's, uh, scheduled to be blasted off tomorrow morning.
Hör auf, deine Knallfrösche zu verschießen.
Bubba, you stop shooting off those firecrackers!
Bela muss nur ein paar Tore für mich verschießen.
All Bela's got to do for me is miss a couple of field goals.
Wenn ich mir diesen Asteroiden ansehe, seine Dimension, seine Geschwindigkeit, da können Sie Ihr Nuklear- arsenal verschießen, der würde nur grinsen und weiterfliegen.
General, if you consider your target, her composition, her dimensions, her sheer velocity, you could fire every nuke you've got on her, she'll just smile at you and keep on coming.
Was man so hört, wartet Bobby noch ab. und will sein Pulver nicht zu früh verschießen.
So, what I hear, Bob's waiting to make his move. Doesn't want to peak early.
Nicht alles Pulver verschießen.
Save some.
Ziemlich schnelle Kugeln verschießen.
It shoots bullets really fast.
Versuch bitte, deine Ladung nicht sofort zu verschießen, ok?
Try not to blow your wad in the first minute, huh?
Ihr erwartet, dass ich glaube, dass Ihr lieber ins Heilige Land reist, als einen Pfeil in Nottingham zu verschießen?
You would travel to the Holy Land instead of aiming an arrow in Nottingham?
Ihr erwartet, dass ich glaube, dass Ihr lieber ins Heilige Land reist, als einen Pfeil in Nottingham zu verschießen?
You expect me to believe you would travel to the Holy Land to protect me, instead of simply aiming an arrow in Nottingham?
Man soll seine ganze Munition auf einmal verschießen und die Gegenseite vernichten.
You're supposed to shoot all your ammo at once and annihilate the other side.

Nachrichten und Publizistik

Oder wird die EZB beim ersten Grummeln einer anziehenden Konjunktur ihr Pulver verschießen - aus lauter Angst, dass man ihr nachsagen könnte, sie weiche dem Kampf aus oder sei nicht auf der Hut gewesen?
Or will the ECB empty its guns at the first rumblings of a stronger business cycle, fearful of accusations of running from battle or of being caught of guard.
Die Gefahr besteht, dass ausländische Anleger und EU-Politiker auf Medwedews freundliche Verstellung hereinfallen oder bewusst die Augen davor verschießen.
Foreign investors and EU politicians may not see through Medvedev's benign disguise - or may choose not to.

Suchen Sie vielleicht...?