Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verfestigt Deutsch

Sätze verfestigt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verfestigt nach Englisch?

Filmuntertitel

In dem Fall sieht die Emission pastenförmig aus und verfestigt sich sofort nach ihrem Austritt.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
Der Puy de Monton, ein anderer Lavadom, hat sich in eine heute abgeräumte Urmasse ergossen und verfestigt.
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
Hat sich das Harz auch sicher verfestigt?
You're sure the resin's set?
Das Magma hat sich im Vulkan verfestigt. und verstopft den Ausgang.
The magma has solidified in the bowels of the volcano, effectively blocking the exit.
Die Eisdecke verfestigt sich wieder.
The surface ice is recrystallizing.
Denn im Prinzip verfestigt sich der Kern selbstständig in dem Maße, wie sich die ihn umgebende Hülle ausdehnt.
The ball is completely almost practically half-finished, as the core is hardening while the surface, obviously, is expanding. - I calculate that.
Nur ist dieser hier nicht verdunstet, sondern hat sich verfestigt.
Only, instead of evaporating, this solidified.
Die Substanz, das Gas, das im Bus verbreitet wurde, verfestigt sich, wenn es auf das Stickstoff in der Atmosphäre trifft.
The material, the gas that was released on the bus, Turned solid when it met The nitrogen in the atmosphere.
Britta, ja. Sie sagt, der Valentinstag verfestigt eine Verbindung. zwischen Zuneigung und Süßigkeiten, so das Mädchen sich in die Prostitution einarbeiten.
She says Valentine's day ritualizes a connection between affection and candy so girls can learn the ropes of prostitution.
Sobald der Behälter bereit ist, wird das Gas verteilt und innerhalb von Sekunden, verfestigt sich der Bernstein.
Once the canister is in place, the gas is dispersed, and within seconds, the amber solidifies.
Der Verdacht verfestigt sich, dass Donald Hauser, Finanzmanager des Vertrauens der New Yorker Elite, in Wirklichkeit seit Jahrzehnten ein Schneeballsystem betrieben haben könnte.
Allegations continue to mount that Donald Hauser, trusted money manager to New York's elite, may, in fact, have been running a decades-long pyramid scheme.
Es braucht eine Weile, bis sie sich verfestigt.
It takes time to become permanent.
Und wir hatten eine Aufhebung geplant, aber sobald sich die Liebe verfestigt hatte, haben wir gedacht, es sei wundervoll, es unseren Familien zu offenbaren, nachdem wir erneut geheiratet haben.
And we had planned to have an annulment, but once we fell more in love, we thought that it might be wonderful to reveal it to our families after we were married again.
Wenn sich Armut verfestigt, führt das zu Kulturen von Gewalt.
Consolidate poverty, and you create these cultures of violence.

Nachrichten und Publizistik

Anhaltende Kontroversen im Kongress über die genauen Details der Reform könnten daher wirtschaftliche Kosten mit sich bringen, wenn sich der Eindruck verfestigt, dass das System nicht überholt wird.
Continuing disputes in Congress about the precise details of reform could, therefore, have an economic cost if a perception that the system will not be overhauled gains ground.
Die Globalisierung verfestigt daher den Dualismus, statt zu seiner Überwindung beizutragen.
Globalization therefore entrenches dualism, rather than helping to overcome it.
MÜNCHEN - Langsam verfestigt sich die wirtschaftliche Erholung in Europa. Zwingende Notwendigkeit für die Politik ist es nun, sicherzustellen, dass dieses Wachstum bis weit in die Zukunft hinein aufrechterhalten werden kann.
MUNICH - As economic recovery finally begins to take hold in Europe, the imperative for policymakers is to ensure that growth can be sustained far into the future.
Angesichts der scheinbar endlosen Rezession, in der die Eurozone steckt, hat sich die Vorstellung, dass wachstumsfördernde Investitionen für eine nachhaltige Konjunkturerholung unverzichtbar sind, im öffentlichen Diskurs zutiefst verfestigt.
With the eurozone stuck in a seemingly never-ending recession, the idea that growth-enhancing investment is crucial for a sustainable recovery has become deeply entrenched in public discourse.
Doch beide Seiten haben sich in ihre jeweiligen Interpretationen verbissen - Interpretationen, die der jüngste Abbruch der Verhandlungen und das hastig organisierte Referendum noch verfestigt haben.
But the two sides have remained locked in their respective narratives - narratives that the recent cutoff of negotiations and hastily arranged referendum have reinforced.
Die Palästinenser sieht man als koloniale Untertanen und je länger Israel arabische Gebiete besetzt hält, desto stärker verfestigt sich diese Wahrnehmung.
The Palestinians are seen as colonial subjects, and the longer Israel continues to occupy Arab territories, the more this perception will be confirmed.
Man darf den Erfolg nicht an der Tatsache festmachen, dass letztlich eine Erholung eintritt; relevant ist vielmehr, wie schnell sich diese verfestigt und wie umfangreich die rezessionsbedingten Schäden sind.
Success should not be measured by the fact that recovery eventually occurs, but by how quickly it takes hold and how extensive the damage caused by the slump.
Ein Planziel verfestigt das Bild der allmächtigen staatlich gelenkten chinesischen Wachstumsmaschine - einer Regierung, die letztlich vor nichts Halt macht, um eine festgelegte Zahl zu erreichen.
A target perpetuates the image of the all-powerful state-directed Chinese growth machine - a government that will essentially stop at nothing to hit a predetermined number.
In China - und in Russland (und teilweise in Brasilien und Indien) - hat sich der Staatskapitalismus verfestigt, was für das Wachstum nichts Gutes verheißt.
In China - and in Russia (and partly in Brazil and India) - state capitalism has become more entrenched, which does not bode well for growth.
Infolgedessen halten sie an einem Kurs fest, der die Spaltung zwischen Zentrum und Peripherie verfestigt.
As a result, they continue on a course that perpetuates the division between center and periphery.
Je mehr Asiaten beispielsweise sich Schönheitsoperationen unterziehen, um ihren Augen ein europäisches Aussehen zu verleihen, desto stärker verfestigt sich die soziale Norm, die besagt, dass asiatische Augen etwas sind, für das man sich schämen muss.
The more Asians get plastic surgery to make their eyes look European, for example, the more entrenched will become the social norm that says Asian eyes are something to be ashamed of.
Denselben Effekt hätte auch eine allseitige Übereinkunft, für zwei Jahre einen Übergangspräsidenten zu wählen, um so Zeit zu gewinnen, bis sich das regionale Machtgleichgewicht verändert oder verfestigt hat.
So would an agreement by all sides to elect an interim president for two years, buying time until the regional balance of power changes or solidifies.
Diese Kluft verfestigt sich durch die saudi-arabische Unterstützung aller Sunniten in der Region.
That schism is being consolidated by Saudi support of all the region's Sunni Muslims.
Das Problem ist, dass diese Lockerung der Geldpolitik vor allem außerhalb der USA erst erfolgen wird, wenn sich die Rezession in den G7-Staaten und weltweit verfestigt hat.
The problem is that, especially outside the US, this monetary loosening will occur only when the G7 and global recession become entrenched.

Suchen Sie vielleicht...?