Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

untragbar Deutsch

Übersetzungen untragbar ins Englische

Wie sagt man untragbar auf Englisch?

Sätze untragbar ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich untragbar nach Englisch?

Filmuntertitel

Das ist untragbar.
It is intolerable.
Edward, das ist untragbar, ich gehe morgen.
Edward, let there be an end to this. I go tomorrow.
Cecil, das ist untragbar!
Cecil, this is intolerable!
Sie wurde untragbar.
She became impossible.
Denn ihr Angriff auf diese Amerikaner ist gleichfalls untragbar.
Because your attack upon these American citizens is equally unwarranted.
Rück heute Abend aus, aber die Huldigung der Stadt ist untragbar.
March out of Rome tonight, but the city tribute is impossible.
Deine Manieren sind untragbar! Mach das nicht noch einmal!
Never treat your men like this.
Dieses Armband. ist untragbar.
This bracelet. I would never wear it.
Lhr seid untragbar.
You are become intolerable.
Das ist untragbar für mich.
It puts me in a tough spot.
Muss ich noch weiterlesen? Das ist untragbar, Rizzo.
The whole thing's intolerable, Rizzo.
Ich war so unvorsichtig gewesen, mich an diesem Etablissement zu beteiligen. Drogen waren untragbar; mein Ansehen stand auf dem Spiel.
As I'd put in a lot of capital, I couldn't stop the drugs without being maligned.
Traditionell rechnet jeder hier mit Verlusten, aber wir denken, eine derartige Einstellung ist finanziell untragbar.
I know that, historically, news divisions are expected to lose money. But to our minds, this philosophy is a wanton fiscal affront to be resolutely resisted.
Ihre Schlussfolgerungen sind für uns untragbar.
It's your conclusions we find unsupportable.

Nachrichten und Publizistik

Natürlich sind Verfassungen nicht dazu da, einen untragbar gewordenen Zustand zu konservieren.
Of course, constitutions are not meant to protect the status quo if the status quo is rotten.
Hinzukommt, dass die öffentlichen Finanzen und die Staatsverschuldung zunehmenden Belastungen ausgesetzt sind, da die Zinsdifferenzen (Spreads) für spanische und italienische Anleihen erneut ein untragbar hohes Niveau erreicht haben.
Moreover, fiscal and sovereign-debt strains are becoming worse as interest-rate spreads for Spain and Italy have returned to their unsustainable peak levels.
Aber es war nur eine Frage der Zeit, bis diese Entwicklung untragbar werden würde.
But it was only a matter of time before that performance became unsustainable.
Tatsächlich wird das US-Haushaltsdefizit gemessen am BIP sogar ohne zusätzliche Maßnahmen zur Defizitverringerung in den kommenden Jahren deutlich schrumpfen, bevor es bis zum Jahr 2030 ein untragbar hohes Ausmaß erreicht.
In fact, the federal deficit as a share of GDP will shrink significantly over the next several years, even without further deficit-reduction measures, before rising to unsustainable levels by 2030.
Eine Amnestie für Saddam Hussein ist hingegen untragbar.
Amnesty for Saddam Hussein is simply intolerable.
Genauso untragbar ist es allerdings, Tausende Leben zu riskieren, nur um ihn bestrafen zu können. Lassen wir ihn also dorthin gehen, wo wir ihn nicht erwischen können.
But condemning thousands to death in order to be able to punish him is intolerable as well.
Wenn ein Schuldnerland zu dem Schluss gelangt, dass seine Auslandsschulden untragbar geworden sind, müssen seine Regierung und ihre Gläubiger miteinander aushandeln, was nun zu tun ist.
When a sovereign decides that its foreign debt is unsustainable, the government and its creditors have had to negotiate among themselves about what to do.
Wenn Schulden untragbar sind, gibt es mehrere mögliche Verhandlungsergebnisse.
When debt is unsustainable, there are several possible negotiating outcomes.
Die Stützung des Pfundes, um es auf dem vorgeschriebenen Kurs zu halten, hatte sich für die Bank und die britische Regierung als untragbar kostspielig erwiesen.
Supporting sterling at the required exchange rate had proved prohibitively expensive for the Bank and the British government.
Die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Folgen der aktuellen Regelungen sind eigentlich untragbar.
The social and economic consequences of the current arrangements should be unacceptable.
Das ist meiner Meinung nach nicht zu erreichen, und die Folgen für den Einzelnen sind untragbar.
This, I believe, is unachievable, and its distributive consequences are unacceptable.
Erschwerend kam hinzu, dass weite Teile der Region - mit der bemerkenswerten Ausnahme Tschechoslowakei - unter einer untragbar hohen Auslandsverschuldung und hohen Inflationsraten litten.
To make matters worse, most of the region - Czechoslovakia being a notable exception - was plagued by unsustainable external debt and soaring inflation.
Doch wenn die Nervosität auf dem Markt anhält und die Zinssätze im Verhältnis zu den Sätzen für sichere deutsche Schulden hoch bleiben, wird die Schuldenlast schnell untragbar werden.
But if market nervousness persists and interest rates remain high relative to rates for secure German debt, the debt burden will rapidly become unsustainable.
Der israelisch-palästinensische Konflikt ist dennoch einzigartig: Entweder ist der sechs Jahrzehnte dauernde Stillstand nicht untragbar genug oder die Parteien bezahlen lieber den Preis des Konflikts, als ihr nationales Ethos zu beschädigen.
But the Israeli-Palestinian conflict is nonetheless sui generis: either the parties' six-decade mutual deadlock is not unbearable enough, or they prefer to pay the price of conflict rather than compromise their national ethos.

Suchen Sie vielleicht...?