Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

tragbar Deutsch

Übersetzungen tragbar ins Englische

Wie sagt man tragbar auf Englisch?

Sätze tragbar ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich tragbar nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Gerät ist tragbar.
The device is portable.

Filmuntertitel

Wäre das tragbar?
Wouldn't that be stretching it a little?
Nicht mehr tragbar.
No longer tolerable.
Also ist das komplette Gerät tragbar?
Am I to understand that a Norden is completely portable?
Tragbar, alles eingebaut, sogar das Licht funktioniert.
It's portable, everything's built into it, and the lamp still works.
Deine Position ist daher nicht mehr tragbar.
Your position is no longer tenable regardless of how management is restructured.
Jemand, der in krumme Immobiliengeschäfte oder in Weinpanschskandale verwickelt war, der ist als Kandidat nicht mehr tragbar.
Voters would throw rotten eggs on the candidate who's taking bribes and is involved in frauds.
Jua, die Maschinen sind tragbar.
Well, the machines are portable.
Ich sah, dass es nicht tragbar war. Nicht in der Öffentlichkeit.
I realised I wouldn't dare wear it in public.
Der Zeitpunkt ist nicht annehmbar, das Klima ist nicht tragbar, die Atmosphäre offenbar unakzeptierbar.
The time is unripe, the cellmate is unsuitable. The atmosphere is unfavourable.
Tragbar.
Hand-held.
Tragbar.
Mobile.
Ja. Als Judas Ishariot nicht mehr tragbar war, da musste man ihn ersetzen und ließ den Heiligen Geist entscheiden.
When Judas Iscariot blotted his copybook, he was replaced.
Heutzutage muß ein Laufwerk tragbar. und schnell sein.
Now, for a CD-ROM drive to be effective, it must be portable it has to be fast.
Wieviele Ölteppiche sind für uns noch tragbar?
How many oil spills can we endure?

Nachrichten und Publizistik

Das US-Haushaltsdefizit ist gewaltig und nicht tragbar.
The US budget deficit is enormous and unsustainable.
In der akuten Phase der Krise sind Haushaltskonsolidierungen und Sparmaßnahmen unumgänglich, aber längerfristig wird die Schuldenlast ohne Wachstum nicht mehr tragbar sein - und die Europäische Union auch nicht.
During the emergency period, fiscal retrenchment and austerity are unavoidable; but, in the longer term, the debt burden will become unsustainable without growth - and so will the European Union itself.
Die Abwesenheit eines derartigen Plans in den USA (und Europa) hat zur Abkopplung der Finanzmärkte von inklusivem ökonomischen Fortschritt beigetragen, weil alles darauf hindeutet, dass die aktuellen Trends politisch tragbar sind.
The absence of such a plan in the US (and in Europe) has contributed to the decoupling of financial markets from inclusive economic progress, because it suggests that current trends are politically sustainable.
Was also sollte daran nicht langfristig tragbar sein?
So what's unsustainable?
Man verabsäumt es, Transfers durchzuführen, die nötig wären, um die Einheitswährung auch für jene Regionen tragbar zu machen, deren Position sich verschlechtert und die sich schon in einer Rezession befinden, wenn die EZB ihre Politik verschärft.
The necessary transfers are not being made to make the common currency bearable to regions that lose out and are already in recession when the ECB tightens policy.
Unter anderem werden die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten momentan auf eine Art hervorgehoben, die langfristig politisch und wirtschaftlich nicht tragbar ist.
If nothing else, that current path unacceptably accentuates the differences between member states in a way that is politically and economically unsustainable in the longer term.
Vor einem Jahr behaupteten die meisten Wirtschaftsweisen, dass dies nicht tragbar sei.
A year ago, most pundits argued that this was unsustainable.
Fünftens müssen Schuldenberge, die nicht durch Wachstum, Ersparnisse oder Inflation abgebaut werden können, durch geordnete Umschuldung, Schuldenreduktion und Umwandlung von Schulden in Eigenkapital tragbar gemacht werden.
Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity.
Nehmen wir einmal an, diese Fischerei wäre tragbar, was sie natürlich nicht ist.
Let's assume that all this fishing is sustainable, though of course it is not.
Indien weiß allerdings, dass der Kollateralschaden zu hoch wäre, die zivilen Opferzahlen nicht tragbar und das Risiko einer Eskalation zu akut, um eine derartige Möglichkeit in Erwägung zu ziehen.
India understands, though, that the collateral damage would be too high, the price in civilian lives unacceptable, and the risks of the conflict spiraling out of control too acute to contemplate such an option.
Solange US-Vermögenswerte für Menschen in Ländern mit einem Leistungsbilanzüberschuss attraktiv waren (oder es eine annehmbare Investitionskette aus Überschussländern gab, die in den USA endete) waren diese Anhäufungen von Reserven tragbar.
As long as US assets were attractive to residents of surplus countries (or there was an acceptable chain of investments from surplus countries that ended in the US), these accumulations of reserves were sustainable.
In Wirklichkeit haben Griechenlands öffentliche Gläubiger dem Land ausreichend lange Fristen und ausreichend niedrige Zinsen eingeräumt, um die Belastung tragbar zu machen.
In fact, Greece's official creditors have granted it long enough grace periods and low enough interest rates that the burden is bearable.
Das kann während einer Systemkrise durchaus angemessen sein, aber in normalen Zeiten ist dies nicht tragbar.
This might be appropriate in times of systemic crisis, but it is not sustainable in normal times.
Der Status quo ist nicht mehr tragbar.
The status quo is no longer sustainable.

Suchen Sie vielleicht...?