Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

seltsame Deutsch

Übersetzungen seltsame ins Englische

Wie sagt man seltsame auf Englisch?

seltsame Deutsch » Englisch

strangely

Sätze seltsame ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich seltsame nach Englisch?

Einfache Sätze

Seltsame Dinge passierten an ihrem Geburtstag.
Strange things happened on her birthday.
Was für eine seltsame Geschichte!
What a queer story!
Es war eine seltsame Angelegenheit.
It was a strange affair.
Der alte Mann erzählte mir eine seltsame Geschichte.
The old man told me a strange story.
Der alte Mann hat mir eine seltsame Geschichte erzählt.
The old man told me a strange story.
Wo haben Sie dieses seltsame Ding gefunden?
Where did you find that strange thing?
Das ist wirklich eine sehr seltsame Angelegenheit.
This is really a very strange affair.
Dieses Schwert hat eine seltsame Geschichte.
This sword has a strange history.
Man weiß nur wenig über diese seltsame Pflanze.
Little is known of this curious plant.
Es gibt eine seltsame Geschichte von einem Engländer.
There is a curious story about an Englishman.
Wir erzählten uns abwechselnd Geschichten über seltsame Begebenheiten.
We took turns telling tales of strange happenings.
Ich sah dort eine seltsame Frau.
I saw a strange woman there.
Ich habe dort eine seltsame Frau gesehen.
I saw a strange woman there.
Sie ist eine sehr seltsame Person.
She's a very strange person.

Filmuntertitel

Sie macht manchmal - seltsame Scherze. - Tu ich nicht.
So, um. she's kidding.
Ein Spiel der Natur, wenn du willst, eine seltsame Laune.
A whim of nature, if you like, a strange caprice.
Und deshalb wurden seltsame Dinge für war gehalten.
And that is why unusual things were believed to be true.
Seltsame Gestalten.
Strange figures.
Welch eine seltsame Unterhaltung. unter Männern, die nicht verrückt sind!
What a strange conversation for men who are not crazy!
Der seltsame Professor mit seinen Kräutern. ich kann sie nicht mehr ausstehen.
That strange professor and his herbs. I can't stand them any longer.
Hier laufen seltsame Gestalten herum.
My, but, there are a lot of strange-looking people here.
Der menschliche Körper kann seltsame Formen annehmen.
Well, the human body takes many strange forms.
Und das Seltsame ist, dass ich mich hier ganz heimisch fühle.
And the funny part is I feel so completely at home.
Seltsame kleine Hand, so fähig und so stark und doch so sanft und so weiß.
Funny little hand. so capable and so strong. and yet, so soft and so white.
Ein paar seltsame Schreie machen mir keine Angst.
I'm not frightened of a few weird cries.
Aus Liebe tut man seltsame Dinge.
Love makes us do strange things, milady.
Ich erzähle Ihnen heute eine höchst seltsame Geschichte.
Ladies and gentlemen, I am here tonight to tell you a very strange story.
So eine seltsame Miene wie deine habe ich noch nie gesehen.
You've got the funniest look on your face I ever saw in my life.

Nachrichten und Publizistik

Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Genau das passiert momentan in der Ukraine, wo Präsident Leonid Kutschma vorgeschlagen hat, das präsidiale System durch eine seltsame Art eines parlamentarischen Systems zu ersetzen, das er sich selbst ausgedacht hat.
That is exactly what is going on in Ukraine, where President Leonid Kuchma proposes to junk our presidential system and replace it with a strange type of parliamentary system he has concocted.
Es ist schwierig, jenes seltsame, im Westen herrschende Gefühl zu akzentuieren, das man als palästinensische Romantik bezeichnen könnte.
It is difficult to exaggerate the strange sentiment in the West which one might call Palestine romanticism.
Oberflächlich betrachtet erscheinen Microsoft und Ministerpräsident Putin als seltsame Bettgenossen.
On the surface, Microsoft and Prime Minister Vladimir Putin's police look like strange bedfellows.
Doch um zu verstehen, was mit der französischen Mannschaft passierte, ist eine andere Untersuchung noch viel nützlicher als Gibbons Analyse Roms: Marc Blochs meisterhafte Studie des französischen Zusammenbruchs im Jahre 1940, Die seltsame Niederlage.
But there is a study much more useful than Gibbon's analysis of Rome for understanding what happened to France's team: Marc Bloch's masterful examination of France's collapse in 1940, A Strange Defeat.
Bedeutsam ist auch, dass viele Beobachter die jüngsten Unruhen automatisch mit jenen vom Mai 1968 verglichen haben, die auf die Franzosen noch immer eine seltsame Faszination ausüben.
Indeed, quite significantly, most observers have automatically associated the recent disturbances with those of May 1968, which continues to hold a strange fascination for the French.
NEW YORK - Rick Santorum, ehemaliger Senator der Vereinigten Staaten, der heuer als Kandidat der Republikanischen Partei nominiert werden möchte, um Präsident Barack Obama herauszufordern, hat ein paar sehr seltsame Dinge über die Niederlande gesagt.
NEW YORK - Rick Santorum, a former United States senator seeking the Republican Party's nomination to challenge President Barack Obama this year, has been saying some very strange things about the Netherlands.
Aber, seltsame Ironie, diese Höflichkeit ist den Überresten des sozialen Schutzes zu verdanken, der von den ausgesprochen unzivilisierten Kommunisten zurückgelassen wurde.
But, strange irony, this civility is due to the remnants of the social protections left behind by the distinctly uncivilized communists.
Man könnte die Initiative als seltsame Ironie abtun, wären da nicht die gewaltigen Kosten, zu denen die voraussichtliche Zerstörung der Artenvielfalt, ein erhöhter Wasserverbrauch und eine gesunkene weltweite Nahrungsmittelproduktion zählen.
The initiative could be dismissed as a weird irony, if it weren't for its phenomenal costs, which include likely destruction of biodiversity, increased water use, and reduced global food production.
Menschen, die Ende der neunziger Jahre in Moskau lebten, sahen oft seltsame - und größtenteils unverständliche - Plakatwände in der Stadt.
Those who lived in Moscow in the late 1990's frequently encountered odd - and mostly incomprehensible - billboards.
In dieser Atmosphäre des öffentlichen Schweigens ertönen in der praktisch leeren öffentlichen Arena seltsame Stimmen, die eigentlich gar nicht für die Öffentlichkeit bestimmt sind.
In this atmosphere of public silence, the virtually vacant public space is filled with odd voices that are not intended for public consumption.
Bestätigt wird dieser Punkt durch eine seltsame Werbeanzeige, die Sie vielleicht kürzlich in einer Illustrierten gesehen haben.
The point is reinforced by a curious glossy magazine advertisement that you might have seen recently.
Ein wichtiges Hindernis auf dem Weg zu Fortschritten ist die seltsame Politik der US-Regierung, einen Dialog in kontroversen Fragen nur als Belohnung für unterwürfiges Verhalten auszuweiten und ihn jenen vorzuenthalten, die die Position der USA ablehnen.
A major impediment to progress is the US administration's strange policy that dialogue on controversial issues will be extended only as a reward for subservient behavior and will be withheld from those who reject US assertions.
Zugleich wird die Politik gegenüber den Banken durch eine populistische Reaktion gegen weitere Bailouts gelähmt, und die Geldpolitik durch die seltsame Haltung der Notenbanker, die angesichts sinkenden Lohnwachstums Angst vor Inflation haben.
Meanwhile, banking policy is crippled by populist reaction against more bailouts, and monetary policy by a strange mindset among central bankers that fears inflation even as wage growth continues to drop.

Suchen Sie vielleicht...?