Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schleichend Deutsch

Übersetzungen schleichend ins Englische

Wie sagt man schleichend auf Englisch?

Sätze schleichend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schleichend nach Englisch?

Einfache Sätze

Zu den einen kommt die Liebe langsam und schleichend, die anderen überrascht sie jäh wie ein Pfeil.
Love comes slowly and gradually to some, it abruptly surprises others like an arrow.

Filmuntertitel

Steckt seine Tochter 20 Jahre lang in die Mottenkiste und kommt schleichend auf Zehenspitzen zurück, mit Tränen in den Augen, um Moralpredigten zu halten.
Puts his daughter in storage, then tiptoes back 20 years later, tears in his eyes. And for what?
Es gibt keinen akuten Grund zur Sorge. Die Krankheit ist schleichend und ihr Zustand kann lange stabil bleiben.
There is no immediate cause for concern.
Schlängelnd, schleichend, herumkriechend, immer wieder und wieder, bis jemand sich auf seinen Hocker setzt und dem Gebären ein Ende macht!
Wriggling, prowling, crawling, cavorting, doing it over and over and over and over until someone's gonna sit down on their tuffet and make this birthing stop!
Eine Veränderung kann manchmal so schleichend sein, dass man den Unterschied erst mitkriegt, wenn sie vollzogen ist.
Is that change can be so constant. that you don't even feel the difference. until there is one.
Ja, aber das geht schleichend.
Well, yeah, but not all at once.
Wenn der Tod irgendwo hinkommt, dann hier, Kind. Um jede Ecke schleichend.
If death was coming anyplace, it's here, kid, creeping around every corner.
Es ist schleichend, aber es läuft darauf hinaus.
It's slow, but it's moving in one direction.
Er fühlt. die Todeskälte schleichend durch sein Gewebe.
He can feel. the chill of death creep through his tissues.
Nun lasset euch gemahnen eine Zeit, wo schleichend Murmeln und das spähnde Dunkel des Weltgebäudes weite Wölbung füllt.
Now entertain conjecture of a time when creeping murmur and the poring dark fills the wide vessel of the universe.
Diese Krankheit ist selten und schleichend, und die Prognose war bis heute alles andere als hoffnungsvoll.
This disease is rare, insidious, and up until now prognosis was anything but hopeful.
Lord Narcisse, nett Euch zu sehen, schleichend um das Schloss, wieder.
Lord Narcisse, lovely to see you skulking about the castle again.
Es geschah so schleichend, dass ich es nicht gemerkt habe, und so plötzlich, dass ich es nicht hab kommen sehen.
It happened so slowly, I didn't realize, and so quickly, I never saw it coming.
Deine Karriere? - Es kam schleichend.
I found myself making crazy trades, taking huge risks.
Ich gehe bei der Arbeit schleichend ein.
I die a little every second I'm at work.

Nachrichten und Publizistik

Einhergehend mit schleichend eingeführten Wirtschaftskontrollen wurde das Selbstbild nationalistischer.
Accompanied by creeping economic controls, the narrative became more nationalistic.
Das Problem der Rohstoffpreise hat uns schleichend eingeholt, obwohl es überall auf der Welt beachtliche institutionelle Reformen der makroökonomischen Politikgestaltung gab.
The commodity price problem has snuck up on us, despite notable institutional reforms in macroeconomic policymaking all over the world.
Eine Zweistaatenlösung wird immer unwahrscheinlicher, also wird sich die Realität des gemeinsamen Staates wohl schleichend verfestigen.
With a two-state solution less likely than ever, the area is likely to experience the creeping consolidation of a one-state reality.

Suchen Sie vielleicht...?