Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rethink Englisch

Bedeutung rethink Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch rethink?

rethink

überdenken change one's mind He rethought his decision to take a vacation (= second thought) thinking again about a choice previously made he had second thoughts about his purchase

Übersetzungen rethink Übersetzung

Wie übersetze ich rethink aus Englisch?

Synonyme rethink Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu rethink?

Konjugation rethink Konjugation

Wie konjugiert man rethink in Englisch?

rethink · Verb

Sätze rethink Beispielsätze

Wie benutze ich rethink in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

America's credit-driven capitalist model has suffered a warning heart attack and needs a total rethink.
Amerikas kreditgetriebenes Kapitalismusmodell hat einen warnenden Herzanfall erlitten und bedarf eines radikalen Umdenkens.
I'll have to have a rethink about it.
Darüber werde ich noch einmal nachdenken müssen.

Filmuntertitel

Usually at the point when she has to rewrite and rethink them to keep the audience from leaving the theatre.
In der Regel dann, wenn sie sie umschreibt und umdenkt, damit das Publikum nicht rausrennt.
Perhaps we need to rethink our investigation from the very beginning.
Vielleicht ist es notwendig, die gesamte Herangehensweise zu überdenken?
Rethink it.
Mach was anderes.
I hope you're here to rethink your opinion of Perugino, Professor.
Und Ihre Anschauung über Parogino ist unverändert?
So I'm going to rethink my position and find another solution.
Also werde ich meine Position überdenken und eine andere Lösung finden.
Rethinking. Rethinking, then of course I shall rethink.
Neu durchdacht neu durchdacht werden soll, dann werde ich es neu durchdenken.
But maybe we should rethink. There are other ways of solving this case.
Vielleicht sollten wir umdenken und den Fall anders lösen.
I really have to rethink my life.
ZIELSCHEIBE MACGYVER Ich muss einmal gründlich über mein Leben nachdenken.
Rethink.
Überleg doch.
No, wait! Rethink yourself.
Wir sollten das in Ruhe ausdiskutieren.
Alf, let's rethink this.
Das führt mich zu den nächsten Fragen: Erstens, was macht die Lampe auf einem Haufen Möbel?
Erm, let me rethink this.
Ich lass mir was einfallen.
Rethink your fashion viewpoint? I'd con those con men right back.
Ich würde 1-800-CRIME-88 anrufen und dem Kerl den Sender Fox an den Hals schicken.
I'd rethink it if I thought you might come back this way someday.
Ich würde es mir überlegen, wenn du meinst, dass du irgendwann zurückkommst.

Nachrichten und Publizistik

Of course, most European countries need to rethink the foundations of their welfare state.
Selbstverständlich müssen die meisten europäischen Länder die Grundfesten ihrer Wohlfahrtsstaaten neu überdenken.
Second, we must rethink our notions of a balance of power, because they no longer concern just states, but also peoples.
Zweitens müssen wir unsere Vorstellungen von einem Machtgleichgewicht überdenken, denn diese betreffen nicht mehr nur Staaten, sondern auch Völker.
And it would also indicate that we must rethink our remedies.
Und es würde auch bedeuten, dass wir unsere Heilmittel überdenken müssen.
This crisis may create an opportunity to rethink and recalibrate GCC strategies, based on a more realistic view of regional interdependence, common security, and shared decision-making.
Die Krise könnte eine Möglichkeit bieten, die Strategien des Rates auf der Grundlage einer realistischeren Sicht regionaler Unabhängigkeit, gemeinsamer Sicherheit und geteilter Entscheidungsfindung zu überdenken und neu auszurichten.
Stunned by Mr. Lavin's success in the first round, Mr. Lagos was forced to rethink his strategy.
Unter dem Eindruck von Lavins Erfolg im ersten Wahlgang hatte er sich genötigt gesehen, seine Strategie zu überdenken.
But the West needs to rethink its strategy, because the two challenges are not entirely distinct.
Doch der Westen muss seine Strategie überdenken, weil die beiden Herausforderungen eben nicht völlig voneinander abgrenzbar sind.
The right, for its part, must rethink its obsession with temporary tax cuts for households or businesses.
Die Rechte ihrerseits muss ihre Zwangsvorstellungen im Bereich zeitweiliger Steuersenkungen für Haushalte oder Unternehmen überdenken.
We need to rethink the climate challenge as an opportunity for global brainstorming and cooperation on a series of technological breakthroughs to achieve sustainable development.
Wir müssen die Herausforderung des Klimawandels als eine Gelegenheit für globales Brainstorming und Zusammenarbeit an einer Reihe technologischer Errungenschaften sehen, um eine nachhaltige Entwicklung zu erreichen.
All of Europe, not just Greece, must rethink its economic philosophy.
Nicht nur Griechenland muss seine wirtschaftliche Philosophie überdenken, sondern ganz Europa.
But, beyond that, Europe's experience ought to spur a full rethink of the global system for administering sovereign bankruptcies.
Darüber hinaus aber sollte die europäische Erfahrung dazu führen, das weltweite System zur Abwicklung von Staatsbankrotten vollständig zu überdenken.
Europeans might rethink some of their current dilemmas in the light of Hirschman's theory.
Die Europäer könnten einige ihrer aktuellen Probleme im Licht der Theorie Hirschmans überdenken.
They will also try to lower Japan's dependence on exports and rethink sending production facilities to lower-wage countries.
Die Regierung wird zudem versuchen, Japans Abhängigkeit von Exporten zu mildern und noch einmal darüber nachdenken, Produktionsstätten in Niedriglohn-Länder zu verlegen.
Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty.
Um sie in effektiver Weise zu bewältigen, müssen wir das Konzept der Souveränität überdenken.
The Italian president can also compel parliamentary deputies to rethink their decisions (in the United Kingdom, the monarch has outsourced this authority to the House of Lords).
Der italienische Präsident kann zudem die Abgeordneten zwingen, ihre Entscheidungen noch einmal zu überdenken (in Großbritannien hat der Monarch diese Befugnis an das Oberhaus abgegeben).

Suchen Sie vielleicht...?