Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

reagieren Deutsch

Übersetzungen reagieren ins Englische

Wie sagt man reagieren auf Englisch?

reagieren Deutsch » Englisch

react respond to react counter

Sätze reagieren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich reagieren nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie reagieren zu empfindlich auf Kritik.
You are too sensitive to criticism.
Die meisten Schriftsteller reagieren empfindlich auf Kritik.
Most writers are sensitive to criticism.
Tom wird nicht reagieren.
Tom won't respond.
Jeder Politiker muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.
Every politician must be responsive to complaints from the public, or he or she will become inflexible and make disastrous decisions.
Jeder Politiker oder jede Politikerin muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er oder sie unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.
Every politician must be responsive to complaints from the public, or he or she will become inflexible and make disastrous decisions.
Ich hätte anders reagieren sollen.
I should've reacted differently.
Die Polizei von Detroit braucht 58 Minuten, um auf einen Notruf zu reagieren.
Detroit police take about 58 minutes to answer 911 calls.
Die Polizei von Detroit braucht achtundfünfzig Minuten, um auf einen Notruf zu reagieren.
Detroit police take about 58 minutes to answer 911 calls.
Man kann auf vielerlei Weise auf Komplimente reagieren.
There are many ways to react to compliments.
Personen, die auf Ananas, Bananen oder Latex allergisch reagieren, sind sehr wahrscheinlich auch allergisch gegen Kiwis.
People who are allergic to pineapple, bananas, or latex are likely also to be allergic to kiwifruit.
Wie er wohl reagieren wird?
I wonder how he's going to react.
Tom hätte nicht gedacht, dass Maria so reagieren würde.
Tom didn't expect Mary to react like she did.
Wer auf Abenteuer aus ist, muss lernen, schnell zu reagieren.
If you want to go on an adventure, you need to learn how to react quickly.
Ich hätte niemals gedacht, dass er so heftig reagieren würde.
I would have never thought that he would have reacted so violently.

Filmuntertitel

Das Parlament ist zusammengetreten, um auf seine Siege zu reagieren.
The Parliament is in session, waiting to act on his victories.
Wie werden sie reagieren?
How will they feel?
Weißt du, die Leute reagieren alle verschieden.
You know, different people respond to different things.
Aber Ihre Augen reagieren normal auf den Lichttest.
But your eyes reacted normally to the light test.
Die Pupillen reagieren langsam, so, so.
Pupils react very slowly. Quite interesting.
Deswegen reagieren Ihre Kollegen etwas feindselig.
This explains your colleagues' hostility.
Sie werden reagieren.
There'll be a reaction.
Ich wollte sehen, wie Sie reagieren.
I was curious to know what you'd do in a situation like this.
Ich wusste, dass Sie so reagieren würden!
I thought you would react just that way.
Die Menschen verlieben sich, wie sie es nennen. weil sie auf eine bestimmte Haarfarbe reagieren oder eine Tonlage oder Verhaltensweisen, die sie an ihre Eltern erinnern.
Of course not.
Das kam so plötzlich, dass ich nicht wusste, wie ich reagieren sollte.
The blow was so sudden that I found it hard to collect my thoughts.
Was dachten Sie, wie der Angeklagte darauf reagieren würde?
From your knowledge of the prisoner how would you expect him to receive that news?
Ich freue mich, dass Sie mit derselben Gelassenheit auf das Wiedersehen reagieren wie ich.
I'm glad. You've welcomed my visit with such composure. Just like me really!
Ich war besorgt, wie Sie reagieren würden.
I wondered, with a certain anxiety, what you would do.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Europa weiterhin die Lebensqualität seiner Bürger verbessern und auf ihre Sicherheitsbedürfnisse angemessen reagieren will, sind die Beziehungen zu Russland von essenzieller Bedeutung.
Relations with Russia are of vital importance if Europe is to continue to improve the quality of life of its citizens and address concerns of safety.
Wie wird die Welt, allen voran die wichtigsten Atomwaffenstaaten, auf die nukleare Katastrophe von Fukushima reagieren?
So how will the world - first and foremost, the main nuclear powers - react to the Fukushima disaster?
Wie ein Pawlowscher Hund wird Alex konditioniert, mit Übelkeit auf Gewalt und Sex zu reagieren.
Like Pavlov's dog, Alex is being programmed to respond with nausea to violence and sex.
Die meisten von uns müssen natürlich nicht konditioniert werden, um mit Abscheu auf Vergewaltigung oder Folter zu reagieren.
Of course, most of us don't need to be conditioned to feel repulsed by rape or torture.
Mit ihrer Suche nach Antworten reagieren diese Bürger rational auf irrationale Gegebenheiten.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
Wenn wir auf die Wasserknappheit reagieren, indem wir Abwasser wiederverwerten und aufbereiten oder Wasser aus Tiefbrunnen hochpumpen und entsalzen, erhöhen wir unseren Verbrauch an fossilen Brennstoffen.
Responding to water scarcity by re-using and treating wastewater, or through deep-well pumping and desalination, will increase fossil-fuel use.
Die führenden Politiker der EU sollten die Pause nutzen, damit aufzuhören, nur zu reagieren, und damit zu beginnen, in die Zukunft zu sehen.
EU leaders should take advantage of the break in the fighting to stop reacting and start anticipating.
Wenn dies geschieht, wird der Kontinent nicht nur besser auf die russische Herausforderung reagieren können, sondern auch auf viele der anderen Probleme des heutigen, sich schnell verändernden weltweiten Umfelds.
If it can, it will be better able to respond not only to the Russian challenge, but also to many of the other challenges that characterize today's rapidly shifting global environment.
Die Mitgliedschaft in EU bzw. NATO macht einen Krieg unter europäischen Mitgliedstaaten undenkbar und auf einen Angriff auf noch das kleinste NATO-Mitglied würden alle NATO-Mitglieder reagieren.
Both EU and NATO membership make war among European member states unthinkable, and an attack on even the smallest NATO member would bring a response from all NATO members.
Aber sie reagieren damit auf die gegenwärtige Situation.
But they are reacting to the current situation.
Beide reagieren eigentlich auf die wachsende Unvorhersehbarkeit der heute entstehenden europäischen Ordnung.
Instead, the French and German leaders are really responding to the growing unpredictability of today's emerging European order.
Es ist schwieriger, weil jeweiligen Wachstumsbeschränkungen üblicherweise landesspezifisch sind und auf standardisierte Rezepte nicht gut reagieren.
It is harder because the binding constraints on growth are usually country-specific and do not respond well to standardized recipes.
Wie wird die EZB auf bessere Nachrichten aus der Wirtschaft reagieren?
How will the ECB react to better economic news?
Insbesondere müssen die Politiker offen und bereit sein, die außergewöhnlichen Herausforderungen für die US-Wirtschaft zu verstehen, entsprechend zu reagieren und die erforderlichen Mittel einzusetzen.
Specifically, policymakers must be open and willing to understand the unusual challenges facing the US economy, react accordingly, and possess sufficiently potent policy instruments.

Suchen Sie vielleicht...?