Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ohrenbetäubend Deutsch

Übersetzungen ohrenbetäubend ins Englische

Wie sagt man ohrenbetäubend auf Englisch?

Sätze ohrenbetäubend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ohrenbetäubend nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Lärm ist ohrenbetäubend.
The noise is deafening.
Es war in der Disko ohrenbetäubend laut.
It was really loud inside the club.
Es war in der Disko ohrenbetäubend laut.
It was deafeningly loud in the disco.

Filmuntertitel

Sie findet die Stille ohrenbetäubend.
After a month, she finds the quiet deafening.
Die Schüsse sind ohrenbetäubend. Überall ist Rauch, Staub und Schutt.
The noise of gun firing is deafening and everywhere is smoke, brick dust and rubble.
Manchmal ist es ohrenbetäubend.
Sometimes they're deafening.
Ohrenbetäubend!
It's deafening!
Der Lärm ist ohrenbetäubend!
The noise is deafening!
Das Heulen der Motoren wird ohrenbetäubend.
The roar of the engines becomes deafening.
Und die Gehirnerschütterung ohrenbetäubend.
The concussion would have been deafening. Lucas.
Der Lärm war ohrenbetäubend.
The noise was deafening.
Es ist ohrenbetäubend.
It's very loud here.
Wir sprechen durch diese Funkgeräte, denn sonst ist der Lärm ohrenbetäubend.
And we talk through these headsets cause the noise is deafening otherwise.
Wenn eine Frau, die viel zu sagen hat, nichts sagt,...kann ihr Schweigen ohrenbetäubend sein.
When a woman who has much to say says nothing, her silence can be deafening.
Die Stille ist ohrenbetäubend.
The silence is deafening.
Ja, können wir den Fernseher auf etwas leiser als ohrenbetäubend stellen?
Yeah. Do you think we can turn this down a notch below deafening? Amy!
Wow, und.. diese Uhr ist Ohrenbetäubend.
Wow-wee, that clock is deafening.

Nachrichten und Publizistik

Sein Schweigen zu Doha auf dem jüngsten G20-Gipfel war ohrenbetäubend.
His silence on Doha at the recent G-20 summit was deafening.
Der Ruf nach einer stärkeren politischen Kontrolle über die Europäische Zentralbank wäre ohrenbetäubend - und nicht nur in Frankreich.
The roar for greater political control over Europe's central bank would be deafening-and not only from France.
Sollte eine Boeing 747 in eine Atomanlage stürzen, würden wir wohl nicht hören, dass alle Flugzeuge verboten werden sollten, aber die Rufe danach, dass jeder Reaktor weltweit sofort abgeschaltet werden sollte, wären wahrscheinlich ohrenbetäubend.
If a 747 crashed into a nuclear facility, we would be unlikely to hear calls for all airplanes to be outlawed, but the clamor for every reactor on the planet to be shut down immediately would probably be deafening.

Suchen Sie vielleicht...?