Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

merkwürdige Deutsch

Übersetzungen merkwürdige ins Englische

Wie sagt man merkwürdige auf Englisch?

merkwürdige Deutsch » Englisch

strangely

Sätze merkwürdige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich merkwürdige nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe noch nie eine so merkwürdige Geschichte gehört.
I've never heard of such a strange story.
Kann eine so merkwürdige Sache real sein?
Can such a strange thing be real?
Es rief merkwürdige visuelle Effekte hervor.
It produced strange visual effects.
Es ist eine merkwürdige Geschichte, aber jedes Wort davon ist wahr.
It's a strange story, but every word of it is true.
Wo hast du dieses merkwürdige Ding gefunden?
Where did you find that strange thing?
Er benutzte seine Essstäbchen auf merkwürdige Art.
He used chopsticks in an awkward way.
Seit einiger Zeit erhalte ich sehr merkwürdige E-Mails.
I've been getting some pretty weird emails for some time now.
Seit einiger Zeit erhalte ich sehr merkwürdige E-Mails.
For a while now, I have received some very strange messages.
Teenager haben oft merkwürdige Kleider an.
Teenagers often wear strange clothes.
Die Waschmaschine macht merkwürdige Geräusche.
The washing machine is making a strange sound.
Das ist eine merkwürdige Frage.
That's a weird question.

Filmuntertitel

Heute gilt diese merkwürdige Taubheit als Symptom der Hysterie.
Today, this strange insensitivity is considered a symptom of hysteria.
Merkwürdige Sache.
It's a queer thing.
Zum einen gibt es hier merkwürdige Gerüchte über die Ladung des Schiffes, und zum anderen ist die Größe der Crew ziemlich ungewöhnlich.
Why all this talk about this voyage being crazy? Everybody around the docks is talking about the cargo, for one thing. And I never did see a ship this size with such a crew.
Und jetzt kommt das Merkwürdige. Quer über diese Halbinsel. führt eine Mauer.
And across the base of the peninsula, cutting it off from the rest of the island, is a wall.
Eine merkwürdige Art, sich Recht zu verschaffen.
I make no exceptions. Your rule is rather awkward to strangers.
Eine merkwürdige Sache.
Rum sort of thing.
Sie heißt nicht so. aber da oben gehen merkwürdige Dinge vor sich.
That ain't her name, but there's some strange goings-on up there.
Sie haben merkwürdige Ideen für einen Hilfssheriff.
You know, you got some pretty peculiar ideas for a deputy sheriff.
Merkwürdige Sache.
Odd thing to happen.
Und nicht unansehnlich, auf eine merkwürdige Art und Weise.
Not even bad-looking, in a strange sort of way.
Eine merkwürdige und wunderbare Welt, in der die Toten dennoch leben.
A strange and beautiful world in which one may be dead and yet alive.
Merkwürdige Sache.
Extraordinary thing.
Einige unserer vertrauenswürdigsten Mitbürger haben gesehen, wie diese merkwürdige Erscheinung nachts über den Sümpfen auftauchte.
Several of our most responsible citizens have actually seen the strange apparition on the marshes at night and next morning sheep were discovered.
Von seinem eigenen Tod, auf eine sehr merkwürdige Art und Weise.
His death in the strangest way imaginable.

Nachrichten und Publizistik

Palin ist es nicht gelungen, sich die Unterstützung und Mentorschaft des republikanischen Establishments zu sichern. Sie wird ihre merkwürdige Anziehungskraft weiterhin als Medienpersönlichkeit präsentieren.
Palin has not managed to secure the support and mentorship of the Republican Party establishment, and will continue to showcase her odd appeal as a media personality.
Diese Bücher erzählen unsere Geschichte auf merkwürdige Weise.
These books tell our history in an odd way.
Und wie so oft hat die Verabscheuung der Eliten in der Verabscheuung von Außenseitern, die anders aussehen und merkwürdige Sitten pflegen, ein Ventil gefunden.
And, as so often happens, the loathing of elites has found an outlet in the loathing of outsiders, who look different and whose ways are strange.
Dies sind merkwürdige Prioritäten.
This is a bizarre set of priorities.
In vielen anderen Teilen der Welt jedoch war in den vergangenen Jahrzehnten eine ziemlich merkwürdige und unerwünschte Entwicklung zu bemerken - ein Strukturwandel in die falsche Richtung.
In many other parts of the world, however, we have observed a rather curious and unwelcome development in recent decades - structural change in the wrong direction.
In Italien sorgt eine merkwürdige Regel dafür, dass die Gruppierung, die eine Handvoll mehr Stimmen als die andere hat, einen Bonus von mehreren Dutzend Sitzen im Unterhaus bekommt.
In Italy, a curious rule that provides for the grouping which has a handful of votes more than the other to get a bonus of several dozen seats in the lower house.
Dies ist auf jeden Fall eine merkwürdige Einstellung.
That is an odd position to take, to say the least.
Warum sollten die Zentralbanken von Schwellenländern diese merkwürdige Finanzdienstleistung unternehmen, die einen hohen Kostenfaktor darstellt, da der Ertrag von privaten Fonds höher ist als der von Staatsanleihen?
Why should emerging-market countries' central banks undertake this peculiar financial intermediation, which represents a major cost, as the yield of private funds is higher than that of reserves?
Aber auch die Zahl der Christen nimmt zu - auf merkwürdige Weise und an überraschenden Orten.
Christianity is also growing - in odd ways and in surprising places.
Diese Insel der staatlichen Planung inmitten der Marktwirtschaft war eine merkwürdige und rätselhafte Besonderheit - umso mehr, weil so wenige bemerkten, wie merkwürdig sie war.
This island of central planning in the midst of the market economy was a strange and puzzling feature - all the more so because so few remarked how strange it was.
PRINCETON - Die Bundestagswahlen in Deutschland im September und die sich hinziehende Regierungsbildung haben eine merkwürdige Entwicklung aufgezeigt.
PRINCETON - Germany's general election in September and the prolonged formation of a new government since then have highlighted a peculiar development.
Die EU hat jedoch die Gewohnheit, die Extremisten innerhalb der UNO nicht zu bekämpfen, sondern merkwürdige Kompromisse mit ihnen einzugehen.
But the EU's habit is not to defeat the UN's extremists, but to make strange compromises with them.
Manche werden nun ihrer Überraschung über dieses merkwürdige Land Ausdruck verleihen, dass seine wahre Größe stets nur am Rande des Abgrundes zeigt.
Some will express surprise at this strange country, which is never so great as when it is on the edge of a cliff.
Die Geschichte pflichtete ihm damals auf merkwürdige Weise bei.
At that time, history provided odd support.

Suchen Sie vielleicht...?