Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lies Englisch

Bedeutung lies Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch lies?

lies

(Mid-Ulster) Great, wonderful

Übersetzungen lies Übersetzung

Wie übersetze ich lies aus Englisch?

lies Englisch » Deutsch

liegt Unsinn -n -en

Synonyme lies Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu lies?

Sätze lies Beispielsätze

Wie benutze ich lies in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Therein lies the problem.
Dort liegt das Problem.
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
Life lies in front of you.
Das Leben liegt vor dir.
Life lies in front of you.
Das Leben liegt noch vor dir.
It is wrong to tell lies.
Es ist falsch zu lügen.
It is wrong to tell lies.
Zu lügen ist unrecht.
It is wrong to tell lies.
Es ist nicht recht zu lügen.
I don't believe you. You're always telling lies.
Ich glaube Ihnen nicht. Sie erzählen immer Lügen.
I don't believe you. You're always telling lies.
Ich glaube dir nicht. Du lügst andauernd!
Fred is always telling lies.
Fred erzählt immer Lügen.
What lies are truth?
Welche Lügen sind wahr?
You know where the problem lies.
Du weißt, wo das Problem liegt.
The real estate man told lies to the couple.
Der Immobilienmakler belog das Ehepaar.
The island lies to the west of Japan.
Die Insel befindet sich westlich von Japan.

Filmuntertitel

Tell him I'll shoot him in the head if he lies.
Wenn er lügt, jag ich ihm eine Kugel in den Kopf.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
We caught the thief. But who killed the man whose body lies on the floor?
Den Dieb haben wir gefaßt, aber wer ist der Mörder des Toten, der da draußen liegt?
Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
Her claims of innocence, her tears and her lies are all an act to try to sway you.
Ihre Unschuldsbeteuerungen, ihre Tränen, ihre Lügen sind Schauspielerei. Sie kann Sie nicht berühren.
Lies!
Eine Lüge!
Yonder stands the great white mountain. And down below lies the valley I've told you about.
In der Ferne steht der große, weiße Berg, und darunter liegt das Tal, von dem ich euch erzählt habe.
It lies next to my property.
Sie grenzt an mein Grundstück.
Where should we be if nobody tried to find out what lies beyond?
Wo wären wir, wenn niemand nach dem suchte, was jenseits liegt?
Well, if you thought so much of him to listen to all his dirty lies about me, why the devil didn't you go with him?
Wenn du seinen dreckigen Lügen Glauben schenkst, warum gingst du dann nicht mit?
Oh, she told me a pack of lies about an expected remittance or something.
Sie tischte mir einen Haufen Lügen auf.
And when you leave, someone occupies your room. lies in your bed.
Und wenn er geht, stopft man den Nächsten in seine Stube, legt ihn in sein Bett.
Lies!
Alles Lüge!
He tells me any more of his lies, and I'm gonna kick in his face.
Wenn er mir wieder was vorlügt, kriegt er eins aufs Maul.

Nachrichten und Publizistik

The answer lies both in the fact that it promised not to do so when it signed the NPT and in the consequences that it would impose on others.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
In einer Zeit, in der offiziellen Stellen nicht zu trauen ist, sollte eine gesunde investigative Energie erhellen und nicht nur aufheizen.
Some companies even seem to celebrate the melting of the polar ice cap, because it will reduce the cost of extracting the oil that lies beneath the Arctic Ocean.
Einige Unternehmen scheinen das Schmelzen der Polarkappen sogar zu feiern, weil es die Kosten für die Förderung des Öls, das unter dem Nördlichen Eismeer liegt, senken wird.
The challenge of the post-2015 development agenda lies in finding creative solutions to support prosperity, equality, and sustainability.
Die Herausforderung der Entwicklungsagenda in der Zeit nach 2015 besteht darin, kreative Lösungen zur Förderung von Wohlstand, Gleichheit und Nachhaltigkeit zu finden.
The real challenge of global warming, therefore, lies in tackling its impact on the Third World.
Die wirkliche Herausforderung der globalen Erwärmung liegt daher in der Verminderung ihrer Auswirkungen auf die Dritte Welt.
The most important and potentially sustaining feature of a new democracy lies in its effort to commit itself to observing international human-rights standards.
Der wichtigste und wohl stabilisierendste Aspekt einer neuen Demokratie besteht darin, dass sie sich dazu verpflichtet, internationale Menschenrechtsstandards einzuhalten.
The program's mission - to help guide the political, social, and economic transitions of neighboring states - is not inherently problematic; the problem lies in the way that the mission has been interpreted and pursued.
Letztlich problematisch ist nicht die Mission des Programms, zur Lenkung des politischen, sozialen und wirtschaftlichen Übergangs der Nachbarstaaten beizutragen. Das Problem liegt vielmehr in der Art der Interpretation und Durchführung.
Therein lies the latest paradox.
Dies ist das jüngste Paradoxon.
This is what lies ahead, unless there is sudden relief from an upturn in the euro.
Dies steht wenigstens bevor, wenn es keine plötzliche Entlastung durch einen Aufschwung des Euro gibt.
If it is driven by a Western guilt complex that assumes that the solution simply lies in greater empathy for the Muslim predicament, then the skeptics are bound to be vindicated.
Falls sie durch einen westlichen Schuldkomplex angetrieben ist, der davon ausgeht, dass die Lösung schlechthin in einer größeren Empathie für die muslimische Zwangslage liegt, dann freilich können sich die Skeptiker bestätigt fühlen.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.
Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Beneath the headlines of the historic deal lies a limited and ambiguous agreement.
Hinter den Schlagzeilen über das historische Abkommen verbirgt sich eine beschränkte und missverständliche Vereinbarung.
Herein lies the core of the dilemma for the US: it wants Egypt's basic state apparatus to survive, so that the levers of power do not fall into the wrong hands.
Dies ist der Kern des Dilemmas für die USA: Sie wollen, dass das Grundgerüst des ägyptischen Staatsapparats überlebt, sodass die Machthebel nicht in die falschen Hände geraten.
The essential responsibility for this state of affairs lies with Europe's ruling class and policymakers.
Für diesen Stand der Dinge sind vor allem Europas herrschende Klasse und die Entscheidungsträger verantwortlich.

Suchen Sie vielleicht...?

lie