Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

konzipieren Deutsch

Übersetzungen konzipieren ins Englische

Wie sagt man konzipieren auf Englisch?

Sätze konzipieren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich konzipieren nach Englisch?

Filmuntertitel

Man muss es von Grund auf neu konzipieren.
You must start again from the basic design.
Ich kann es kaum glauben, wie jemand so ein Schiff konzipieren und bauen kann.
I can hardly believe it, how one could conceive and build such a craft.
Und nun verbringst du neun Monate damit, eine Ausstellung zu Ehren eines anderen Architekten zu konzipieren, der auch praktisch nichts gebaut hat.
And now you're spending nine months. putting on an exhibition in memory of another architect. who also built practically nothing.
Ich finde diese Sache mit Männern, Werkzeugen, Konzipieren faszinierend.
You know, I've always been fascinated by that whole mantoolgestalt thing.
Dass Sie Ihren genialen Chip für die Massenproduktion konzipieren. und ihn in dieses Telefon installieren.
You want to make use of it to the thought that control the person?
Sie konzipieren ein Loser-Kind, das es in der Pause auf die Löffel kriegt.
You're designing a kid, a loser kid. He's already getting pummeled at recess.
Im Wesentlichen verbrachten wir die Zeit mit konzipieren entwerfen, herausfinden, wie es unter jedem Aspekt klappen könnte.
Essentially we spent time there conceiving, er. designing, trying to work out how to make this thing work from every aspect.
Ich müsste das Motherboard neu konzipieren.
Do you know how much real estate that would take? I'd have to rethink the entire layout of the board.
Es gelang uns, einen virulenten Stamm zu konzipieren, bei dem das Zeitfenster von der Infektion bis zum Tod extrem kurz ist.
We were able to engineer a virulent strain where the time from infection to death is extremely brief.

Nachrichten und Publizistik

Vorab sollten Regierungen zielgerichtete, evidenzbasierte politische Strategien konzipieren und die Entwicklung solider Institutionen unterstützen.
To start, governments should design targeted, evidence-based policies and support the development of sound institutions.
Wenn wir einen Menschen auf den Mond schicken und das menschliche Genom entziffern können, sollten wir doch wohl imstande sein, so etwas wie eine Universalbibliothek zu konzipieren.
If we can put a man on the Moon and sequence the human genome, we should be able to devise something close to a universal digital public library.
Um dieses Problem zu lösen, musste Kopenhagen eine Stromerzeugungsstrategie konzipieren, die es ermöglicht, bei Bedarf Strom aus Kohlekraftwerken zu beziehen, ohne damit Netto-Emissionen zu erzeugen.
To address this problem, Copenhagen has had to devise an electricity-generation strategy that enables it sometimes to run on coal-fired power when necessary, without creating net emissions.
Um Entwicklungsprojekte zu finanzieren, müssen arme Länder und Länder mit niedrigen mittleren Einkommen Steuerstrategien konzipieren und umsetzen, die ihre inländischen Einnahmen steigern.
To finance development projects, poor and lower-middle-income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue.
Vielleicht kommen wir auf der Grundlage neuer Theorien und Erfahrungen letztlich zu dem Schluss, dass politische Reaktionen auf systemische Risiken unmöglich zu konzipieren sind und dass die Kosten von AWF-Fehlern höher sind als von RWT-Fehlern.
Based on new theory and experience, we may eventually conclude that policy responses to systemic risk are impossible to devise, and that the costs of the AWF errors are higher than the RWT errors.
Darum wird jedes Land versuchen, sein Konjunkturpaket so zu konzipieren, dass die eigenen Bürger möglichst stark profitieren - und nicht die Welt als Ganze.
Each country will try to design its stimulus package to maximize the impact on its own citizens - not the global impact.
Wir brauchen mehr Währungs- und Wirtschaftshistoriker und weniger Menschen, die Modelle konzipieren.
We need more monetary historians and historians of economic thought and fewer model-builders.
Es ist unmöglich, einen regulierenden Rahmen zu konzipieren, der jedes spezielle Finanzinstrument und -institut berücksichtigt.
It is impractical to devise a regulatory framework that accounts for every specific financial instrument and institution.
Wenn die EU gegenüber den aufstrebenden Mächten eine erfolgreiche Politik konzipieren will, muss sie eine strategische Sprache sprechen, die diese Mächte auch verstehen.
If the EU is to craft a successful policy toward the world's rising powers, it must speak in a strategic language that they understand.
Traumatische Jahre haben seinen Führungen nach dieser Ansicht die psychische Energie entzogen, effektive Lösungen zu konzipieren, und auch das politische Kapital, das man braucht, um Unterstützung für diese Lösungen zu erhalten.
Years of trauma, according to this view, have sapped the psychic energy its leaders need to design effective solutions, and the political capital needed to win support for these solutions.
Doch der neue Streit über Griechenland hat viele politische Entscheidungsträger von der Notwendigkeit überzeugt, einen Neuanfang zu konzipieren.
But the new dispute over Greece has convinced many policymakers of the necessity to return to the drawing board.
Sie sollten nicht nur die USA drängen, einer Reform der Leitung des IWF zuzustimmen, sondern hart daran arbeiten, eine Koalition der Willigen zusammenzubringen und einen effektiven Mechanismus zur Reaktion auf Krisen zu konzipieren.
Beyond urging the US to approve IMF governance reforms, both countries should be hard at work building a coalition of the willing and designing an effective crisis-response mechanism.
Deutschlands relative wirtschaftliche und politische Stabilität lässt es nicht zu, sich von diesen Anstrengungen abzukoppeln, sondern macht das Land einem der wichtigsten Protagonisten, wenn es darum geht, diese Bemühungen zu konzipieren und umzusetzen.
Germany's relative economic and political stability, far from enabling it to disengage from such efforts, makes it among the most important protagonists in their development and implementation.
In seinem Bestreben, Russland dem Westen näher zu bringen, lud Peter der Große im 18. Jahrhundert Jean-Baptiste Le Blond als Chefarchitekt seine neue Hauptstadt St. Petersburg zu konzipieren.
Peter the Great, in his eighteenth-century effort to Westernize Russia, invited Jean-Baptiste Le Blond to become the chief architect of his new capital, St. Petersburg.

Suchen Sie vielleicht...?