Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

klarkommen Deutsch

Übersetzungen klarkommen ins Englische

Wie sagt man klarkommen auf Englisch?

klarkommen Deutsch » Englisch

manage get by get along cope

Sätze klarkommen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich klarkommen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du wirst schon klarkommen.
You'll be fine!
Ihr werdet schon klarkommen.
You'll be fine!
Sie werden schon klarkommen.
You'll be fine!
Sie sollten klarkommen.
They should be fine.
Tom wird schon klarkommen.
Tom will be fine.
Sie werden schon klarkommen.
They'll be fine.
Du wirst schon klarkommen.
You'll be fine.
Ich werde klarkommen.
I'll manage.
Ich werde mit Tom klarkommen.
I'll handle Tom.
Wir werden schon klarkommen.
We'll be fine.
Ich werde klarkommen.
I'll get by.
Glauben Sie, dass Sie klarkommen?
Do you think you can manage?
Wir sollten schon klarkommen.
We should be fine.
Mein Assistent wird damit schon klarkommen.
My assistant will handle that.

Filmuntertitel

Wir warten ein paar Tage ab und sehen, ob wir klarkommen.
Let things stay as they are a few days and see how it works out.
Ich muß allein klarkommen.
I'll have to take my chances.
Der Junge konnte einfach nicht mit anderen klarkommen.
The boy just didn't seem to get along with people.
Du musst damit klarkommen, damit fertig werden, es bewältigen.
You've got to get along with it, deal with it, make terms.
Mr. Gradys Buchhalter sollte damit klarkommen.
Mr. Grady's accountant ought to be able to handle it.
Der General hat uns das aufs Auge gedrückt. Wir müssen damit klarkommen.
Now, rockets or no rockets, we've been ordered to secure these hills.
Sie werden schon klarkommen.
Anyway, they should've stayed in the lead.
Wir müssen klarkommen, bevor der Nebel steigt.
Snap it up. We've got to clear out of here before the fog lifts.
Er kommt ohne Sie klar, so wie meine Patienten ohne mich klarkommen.
He can get along without you, like my patients can get along without me.
Sie müssen damit klarkommen, Baxter.
You'll have to handle the situation yourself, Baxter.
Soll der Himmel doch ohne die Hölle klarkommen.
Heaven will manage without Hell.
In Zellen, wo sie nicht miteinander klarkommen, ist das wahr. Hier nicht.
That's true, in cells where they don't get along.
Wie dem auch sei, wir müssen irgendwie damit klarkommen.
However, we must muddle through these things.
Damit muss man klarkommen, das stimmt schon.
One must manage with that. It's true.

Suchen Sie vielleicht...?