Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

impasse Englisch

Bedeutung impasse Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch impasse?
In einfachem Englisch erklärt

impasse

An impasse is a situation in which no progress can be made.

impasse

Sackgasse, toter Punkt, Stillstand a situation in which no progress can be made or no advancement is possible reached an impasse on the negotiations (= blind alley) a street with only one way in or out

Übersetzungen impasse Übersetzung

Wie übersetze ich impasse aus Englisch?

impasse Englisch » Deutsch

Sackgasse Ausweglosigkeit toter Punkt Pattsituation

Synonyme impasse Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu impasse?

Sätze impasse Beispielsätze

Wie benutze ich impasse in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Es ist wichtig, dass ein Anwalt jeden Stein umdreht, auch bei Nebensächlichkeiten, und immer auf dem gleichen Punkt herumreitet, um in festgefahrenen Situationen einen Durchbruch zu erreichen.

Filmuntertitel

Right up an impasse.
Sie stecken in einer Sackgasse.
Gentlemen, I'm afraid we're at an impasse or impasse as they say in your country.
Meine Herren, leider haben wir eine Pattsituation, oder ein impasse, wie man in Ihrem Land sagt.
Gentlemen, I'm afraid we're at an impasse or impasse as they say in your country.
Meine Herren, leider haben wir eine Pattsituation, oder ein impasse, wie man in Ihrem Land sagt.
You understand, I think Solaristics has reached an impasse as a result of irresponsible daydreaming.
Es scheint mir, dass die Krise der Solaristik durch leere Phantasien verursacht worden ist.
All right, an impasse.
Ein Unentschieden.
Residents of the area, including political parties, feel that. only responsible dialog can lead to. a breakthrough in the impasse. and to the resumption of work by the strikers.
Die Bürger von Gdansk, Gdynia und Sopot, die Parteiorganisationen, sind einig, dass nur ein verantwortlicher Dialog zur Überwindung der schwierigen Lage. und zur Wiederaufnahme der Arbeit durch die Streikenden führen kann.
I seem to have reached an odd. functional impasse.
Ich bin wohl das Opfer einer...primitiven Falle geworden.
Well, if there can be no arrangement, then we are at an impasse.
Nun, wenn wir uns nicht einigen können, sind wir an einem toten Punkt.
An impasse, it would seem.
Eine schier ausweglose Situation.
I reached an impasse.
Ich habe nichts erreicht.
We're at a desperate impasse here.
Das Peliar-System steht vor dem Krieg.
I have come to an impasse regarding my recent unexplained experience.
Ich bin bezüglich meines Erlebnisses an einem toten Punkt angelangt.
However, I believe my growth as an artificial life-form has reached an impasse.
Aber meine Entwicklung als künstliche Lebensform ist in einer Sackgasse.
Well, it seems we're approaching an impasse.
Wir steuern anscheinend auf eine Sackgasse zu.

Nachrichten und Publizistik

The Israelis refused; another impasse was reached.
Die Israelis lehnten ab. Man war wieder einmal in der Sackgasse gelandet.
Iran's mood changed by the time America's entire Middle East strategy had gone adrift, but the grand bargain remains the only viable way out of the impasse.
Die Stimmung im Iran änderte sich, nachdem die gesamte Nahoststrategie Amerikas fehlschlug. Dieses weitreichende Angebot für eine große Übereinkunft bleibt aber der einzig mögliche Ausweg aus der Sackgasse.
There is an urgent need to find a way out of this impasse.
Es ist dringend erforderlich, einen Weg aus dieser Sackgasse zu finden.
Regardless of how the current impasse is resolved, the ruling raises many questions for issuers and holders of sovereign debt.
Unabhängig davon, wie das aktuelle Patt beigelegt wird, wirft das Urteil für die Emittenten und Inhaber von Staatsanleihen viele Fragen auf.
Because an impasse beckons, it is vitally important to work on those areas where intensive negotiations have the potential to produce quick results.
Weil ein Stillstand droht, ist es von entscheidender Bedeutung, in jenen Bereichen aktiv zu werden, wo intensive Verhandlungen rasche Ergebnisse bringen können.
The Gulf impasse will exacerbate the already-fragile situation in the Middle East.
Die Sackgasse im Golf wird die bereits jetzt brüchige Lage im Nahen Osten noch verschärfen.
Although the European Court of Justice later declared that decision invalid, the impasse remains.
Obwohl der Europäische Gerichtshof die entsprechende Entscheidung später für ungültig erklärte, ist es bei einer Pattsituation geblieben.
Lately, however, the continent has reached an ideological impasse over how to address the problem, with environmental sustainability and growth often portrayed as being mutually exclusive.
Kürzlich allerdings ist der Kontinent bei der Frage nach der Lösung dieses Problems in eine ideologische Sackgasse geraten. Ökologische Nachhaltigkeit und Wachstum werden oft so dargestellt, als schlössen sie sich gegenseitig aus.
The global pressures pushing European nations closer together are as strong as ever, so the impasse over the EU's constitutional treaty was never going to push Europe off course for very long.
Die globalen Spannungen, die die europäischen Nationen enger zusammenbringen, sind so stark wie eh und je, deshalb hätte die durch den Verfassungsvertrag entstandene Sackgasse Europa nie sehr lange vom Kurs abbringen können.
An impasse is inevitable, so playing for time is not a solution.
Eine Sackgasse ist unausweichlich, deshalb ist es keine Lösung auf Zeit zu spielen.
A possible political impasse in the US in September over the budget and debt ceiling complicates the outlook further.
Eine mögliche politische Pattsituation in den USA im September im Hinblick auf den Haushalt und die Schuldenobergrenze kompliziert den Ausblick noch weiter.
Several weeks ago, the general election in the Czech Republic yielded a total impasse, with the left and right each gaining 100 lower-house seats and no resolution in sight.
Vor einigen Wochen endete die Parlamentswahl in der Tschechischen Republik in einer totalen Sackgasse, bei der Linke und Rechte jeweils 100 Sitze im Unterhaus gewannen, und keine Lösung ist in Sichtweite.
Business leaders in Europe and Russia are beginning to seek a bold way out of this impasse: a common economic space between Russia and the EU.
Die Spitzen der Wirtschaft in Europa und Russland fassen nun als Ausweg aus dieser Sackgasse einen kühnen Schritt ins Auge, nämlich die Schaffung eines gemeinsamen Wirtschaftsraumes, dem Russland und die EU angehören.
Perhaps the only way out of France's current impasse is the no-less traditional French route of revolution.
Der vielleicht einzige Ausweg aus der gegenwärtigen Sackgasse ist der in Frankreich nicht weniger traditionelle Weg über eine Revolution.

Suchen Sie vielleicht...?