Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewaltsam Deutsch

Übersetzungen gewaltsam ins Englische

Wie sagt man gewaltsam auf Englisch?

Sätze gewaltsam ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewaltsam nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom öffnete die Tür gewaltsam mit einer Brechstange.
Tom pried open the door with a crowbar.
Tom öffnete die Tür gewaltsam mit einer Brechstange.
Tom forced open the door with a crowbar.
Ein Konflikt zwischen Familien wird mit größerer Wahrscheinlichkeit gewaltsam als einer innerhalb der Familie. Oder nicht?
Inter-family is more likely than intra-family conflict to result in violence. Or is it?
Snorri Sturlusons Geschichten erzählen unter anderem davon, dass in Norwegen das Christentum gewaltsam verbreitet wurde.
Snorri Sturluson's stories tells, among other things, how Christianity was spread in Norway by force.
Der Mann wurde gewaltsam aus dem Flugzeug entfernt.
The man was forcibly removed from the airplane.

Filmuntertitel

Renfield hat auf seinen Geruch gewaltsam reagiert.
Renfield reacted very violently to its scent.
Andere erzählen von seinem ungewöhnlichen Verhalten. als er große Persönlichkeiten der Musik einlud. und sie dann gewaltsam rauswarf.
We have others who will tell of his unusual behaviour, when he invited great leaders in music to his home and then proceeded to forcibly eject them.
Ich musste gewaltsam ausbrechen.
I had to fight my way out.
Viele von ihnen starben unglücklich, plötzlich, gewaltsam und mysteriös.
Many having been unhappy in their deaths, that have been sudden, violent and mysterious.
Aber der Versuch ist zu gewaltsam.
But it's too violent a swing.
Im Osten brach einstIm Osten brach einst der britische Imperialismus gewaltsam in das abgeschlossene Reich der Mitte ein und hat damit die heutigen Kämpfe um die eigenständige Ordnung Ostasiens ausgelöst.
Once upon a time in the East the British brutally invaded this small middle kingdom and thus caused today's struggles creating a new order in East Asia.
Man musste sich gewaltsam einen Weg bahnen, nicht wahr?
One had to chop one's way through the upper crust, didn't one?
Gewaltsam haben sie mir den Kopf vollgepfropft mit alten Büchern.
They crammed my mind with books. Old books.
Alastair ist so gewaltsam gestorben wie seine Väter.
Alastair has met the brutal death of these fathers.
Ich habe es so eingerichtet dass ihr gewaltsam entführt werdet.
I have arranged it that, not long after I go out of this building men will appear and kidnap you by force.
Er ist gewaltsam eingedrungen?
You mean he forced his way in?
Er ist hier gewaltsam eingedrungen.
He's trying to get away right now. He broke in!
Gewaltsam?
Of course.
Weißt du, dass ich dich jetzt gewaltsam mitnehmen könnte?
Do you know that I can take you away with me by force, now?

Nachrichten und Publizistik

Im Wesentlichen ist die Wahrscheinlichkeit, dass heute lebende Menschen gewaltsam zu Tode kommen oder Gewalt oder Grausamkeit durch die Hand eines anderen erleiden geringer, als für seine Vorfahren in allen früheren Jahrhunderten.
In essence, humans living today are less likely to meet a violent death, or to suffer from violence or cruelty at the hands of others, than their predecessors in any previous century.
Die Gesichter der königlichen Familien sind allgegenwärtig, die Gesichter von Frauen sind verschleiert und gewaltsam versteckt.
Faces of the royal family are seen everywhere; the faces of women are shrouded, forcibly hidden.
Als ein Friedensvertrag mit Ägypten unterzeichnet wurde, sind jüdische Siedler zwar gewaltsam aus dem Sinai evakuiert worden.
To be sure, when a peace treaty was signed with Egypt, Jewish settlers were forcibly evacuated from the Sinai.
Wird eine Regierung gewaltsam gestürzt, herrscht das neue Regime gewöhnlich mit Gewalt und nicht mittels demokratischer Verfahren, und sei es nur, um sich jener zu erwehren, die es besiegt hat.
When a government falls violently, the new regime usually rules by force, not by democratic procedures, if only to keep at bay those it has defeated.
Den Menschen die Demokratie gewaltsam einzutrichtern, besiegele die eigene Niederlage.
Ramming democracy down people's throats is self-defeating.
Die radikalen Führer von Daesh lassen sich gewaltsam ausschalten, doch um die fast 200 Millionen jungen Muslime zu überzeugen, dass der Extremismus eine tödliche Einbahnstraße ist, müssen wir mehr tun.
Hard power can eliminate Daesh's hardcore leaders. But we will need more than that to convince nearly 200 million young Muslims that extremism is, quite literally, a dead end.
Die Mehrheit der arabischen Öffentlichkeit sieht Israel als eine fremde und unrechtmäßige Gebietseinheit an, die gewaltsam und mit Unterstützung des Westens auf palästinensischem Boden errichtet wurde.
The Arab public overwhelmingly regards Israel as an alien and illegitimate entity imposed by force on Palestinian land with Western support.
Alle Länder Europas haben internationale Abkommen unterzeichnet, die das Recht von Flüchtlingen auf die Beantragung von Asyl bestätigen und verhindern, dass Menschen gewaltsam in Länder zurückgeschickt werden, in denen sie nicht sicher sind.
Every country in Europe is party to international treaties that recognize the rights of refugees to seek asylum and not be forcibly returned to countries where they will be unsafe.
Es würde ihnen nicht schwerfallen, die bereits durch die heutige fremdenfeindliche Propaganda scharfgemachten Durchschnittsrussen zu überzeugen, dass Tiflis, Sewastopol, Astana und Tallinn zu Russland gehören und gewaltsam beansprucht werden sollten.
It would not be difficult for them to convince ordinary Russians, who have already been primed by today's xenophobic propaganda, that Tbilisi, Sevastopol, Astana, and Tallinn belong to Russia and should be taken by force.
Aber die USA erkennen nun, dass in einem gewaltsam besetzten Land nicht einmal eine Supermacht Sicherheit gewährleisten kann.
But the US is finally realizing that even a superpower cannot ensure security in a country occupied by force.
Im Falle der Palästinenser wandte sich die Hamas nach ihrem Wahlsieg und dem Abschluss einer Vereinbarung mit der Fatah über eine Koalitionsregierung plötzlich gegen ihre nationalistischen Rivalen und vertrieb diese gewaltsam aus Gaza.
In the Palestinian case, after winning an election victory and making a deal with Fatah for a coalition government, Hamas turned on its nationalist rivals and drove them out of Gaza by force.
Da Brustkrebs so gewaltsam eindringt und sich so unvorhersehbar ausbreitet, ist ein chirurgischer Eingriff nicht immer geeignet.
Because breast cancer is so invasive and spreads so unpredictably, surgery is not always sufficient.
Seit dem 21. Januar halten Stock schwingende, in Burkas gehüllte Studentinnen der Jamia Hafsa, der islamischen Frauenuniversität neben der Lal Masjid, ein Regierungsgebäude gewaltsam besetzt: die Kinderbibliothek.
Since January 21, baton-wielding, burqa-clad students of the Jamia Hafsa, the woman's Islamic university located next to Lal Masjid, have forcibly occupied a government building, the Children's Library.
Indem sie eine derartige Neuauszählung ablehnte, sagte Frazer den Kenianern, dass sie keine präzise Auszählung ihrer Stimmen erwarten sollten und dass die Macht gewaltsam ergriffen oder vielleicht sogar im Hinterzimmer ausgehandelt werden könne.
In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn't expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom.

Suchen Sie vielleicht...?