Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewütet Deutsch

Übersetzungen gewütet ins Englische

Wie sagt man gewütet auf Englisch?

gewütet Deutsch » Englisch

raged

Sätze gewütet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewütet nach Englisch?

Filmuntertitel

Du meine Güte. Hier sieht es ja aus, als hätte ein Orkan gewütet.
My goodness, you look as though a cyclone had hit you.
Die Soldaten von Don Luis haben viel schlimmer gewütet als die Pest es jemals fertig bringen wird.
Don Luis' soldiers caused more havoc than the plague ever could.
Sie hat so richtig gewütet.
She went on a real rampage.
In solchen Fällen mach man das doch meistens geschickter. Der Mann, der hier gewütet hat, muß wahnsinnig gewesen sein.
Hired killers don't use a battering ram.
Judy, du hast wie ein Wirbelsturm gewütet.
Take these things off.
Die Krauts haben hier echt gewütet.
The Krauts really hit this place.
So wie du gewütet hast, habe ich mich um ihren Geisteszustand gesorgt.
The way you appeared, ranting and raving, I was fearful for her state of mind.
Soll an dieser Seuche liegen, die dort gewütet hat.
It's suppose to come from that epidemic they had.
Sieht aus, als hätte ein Sturm gewütet.
Looks like a cyclone had struck it.
In meinem Rolls saß Guy Fawkes und der weiße Hai hat im Lido gewütet, das ist los, Freundchen.
Someone's been playing Guy Fawkes with my Rolls, and a touch of Jaws in the lido. That's what's up, mate.
Hat hier ein Erdbeben gewütet?
Did an earthquake hit this place?
Der hat wie ein Wahnsinniger gewütet.
He must have gone at her like an animal.
Du hast furchtbar gewütet, Schatz.
You made a mess out there.
Sie hat wie ein Tier gewütet.
She was like an animal.

Nachrichten und Publizistik

Aber am schlimmsten hat der Holocaust in Osteuropa gewütet, was an der schieren Anzahl von Juden in dieser Region und der unvergleichlichen Grausamkeit der Nazi-Besatzungsregimes lag.
But the Holocaust played out most gruesomely in Eastern Europe, owing to the sheer number of Jews in the region and the incomparable ruthlessness of the Nazi occupation regimes.
Aber seine Entscheidung fiel erst, nachdem die Epidemie bereits mehrere Monate gewütet hatte, mit 6.000 bestätigten Kranken und vielen weiteren Verdachtsfällen.
But his decision came only after the epidemic had been smoldering for many months, with 6,000 Ebola cases confirmed and many more believed to be undetected.
Nachdem der Hurrikane Katrina in den Vereinigten Staaten gewütet hatte, wurde klar, dass Präsident Bush statt eines Experten einen seiner Günstlinge als Chef der amerikanischen Katastrophenschutzbehörde bestellt hatte.
After Hurricane Katrina hit the United States, we discovered that President Bush had appointed a crony rather than a professional as head of America's emergency relief agency.
Dekonstruktivismus hat als intellektuelles Instrument an Universitäten überall im Westen gewütet.
Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West.
Nur eine wirklich regionale Initiative kann ein dauerhaftes Ende des brutalen und sinnlosen drei Jahrzehnte währenden Krieges gewährleisten, der verheerend in Afghanistan gewütet und Südasiens Hoffnung auf eine friedliche Entwicklung zunichte gemacht hat.
Only a truly regional initiative can ensure a lasting end to the cruel and senseless Thirty Years War that has ravaged Afghanistan and frustrated South Asia's hopes for peaceful development.
Und eine fast identische und absolut tödliche Krankheit, Kuru, hatte im 20. Jahrhundert unter den Aborigines in Papua-Neuguinea gewütet.
And a nearly identical, invariably lethal disease, kuru, had ravaged the aboriginal people in Papua New Guinea throughout the twentieth century.

Suchen Sie vielleicht...?