Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewährleistet Deutsch

Übersetzungen gewährleistet ins Englische

Wie sagt man gewährleistet auf Englisch?

gewährleistet Deutsch » Englisch

warranted

Sätze gewährleistet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewährleistet nach Englisch?

Einfache Sätze

Freiheit ist die Freiheit zu sagen, dass zwei und zwei gleich vier ist. Sobald das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst.
Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows.

Filmuntertitel

Es geht ihr gut. Ihre Rückkehr ist gewährleistet, wenn Sie kooperieren.
She is well, and will be safely returned if you will proceed.
Die Geheimhaltung wäre nicht mehr gewährleistet.
All right.
Jetzt, wo die Jungs beim Start von Zero X dabei sind, ist die Sicherheit der Besatzung gewährleistet, aber.
Now that the boys are going to be at the launching of Zero X, the safety of the crew is assured, but.
Es hielt Zahl und Ressourcen der Kämpfer ausgewogen, damit ein konstantes Gewaltniveau gewährleistet ist.
And kept numbers and resources balanced, so that it can maintain a constant state of violence.
Nein, dabei wäre die Sicherheit nicht gewährleistet.
No, that's no way to save them. Why not?
Wir gaben uns der Erfüllung einer gemeinsamen Vision hin. Wir sehnten eine Zeit herbei, in der für alle Menschen Frieden und Sicherung des Allgemeinwohls gewährleistet werden könnte.
We dedicated ourselves to the fulfillment of a vision, to speed the time when there would be for all the people that security and peace essential to the pursuit of happiness.
Darum hinterlasse ich einen Sohn, der wiederum Söhne zeugen wird. damit die Thronfolge gewährleistet ist und ihr immer einen König habt.
Therefore, I shall leave a son behind who will in turn beget other sons so the succession will be unbroken and kings will be guaranteed forever.
Das gewährleistet Stabilität, Expansion und Profit für das Planetenunternehmen.
It'll ensure stability, expansion and high profits for the planetary enterprise.
Die Sicherheit ist gewährleistet.
Range safety clear.
Ein System von Falltüren und Klappen, das uns absolute Ungestörtheit gewährleistet.
A system of traps and traps doors will assure our tranquility.
Wenn das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst.
If that is granted, all else follows.
Wenn Ihre Sicherheit gewährleistet ist, hole ich Sie ab.
I'll come and get you. Oh, and, uh.
Ich kann niemandem zumuten, dass die Einhaltung der Prioritäten nicht gewährleistet wird.
I would not do you, nor our hosts, the disservice of failing to ensure that priorities are observed.
Die Bewohner dieses Bezirks werden gebeten, die Anweisungen der Beamten zu befolgen und nicht in Panik zu geraten, damit ein reibungsloser Ablauf gewährleistet wird.
The monster's relationship with the birds hasn't been verified. The operation at the Dome may be greatly affected by the appearance of this monster.

Nachrichten und Publizistik

Die offizielle Sichtweise ist nach wie vor, dass nur eine international garantierte Zwei-Staaten-Lösung die zur wirtschaftlichen Wiederbelebung der palästinensischen Gebiete nötige Sicherheit gewährleistet.
The official view remains that only an internationally guaranteed two-state settlement will bring about the security needed for the economic revival of the Palestinian territories.
Die mathematischen Modelle, über die die Makroökonomen verfügen, mögen den Wettermodellen in gewisser Hinsicht ähneln, doch ist ihre strukturelle Integrität nicht durch eine solide, Gesetzmäßigkeiten aufstellende Theorie gewährleistet.
The mathematical models that macroeconomists have may resemble weather models in some respects, but their structural integrity is not guaranteed by anything like a solid, immutable theory.
In Korallenriffen können diese Fangverbote dazu beitragen, dass Lebensraum für gesunde Fischbestände erhalten bleibt, der wiederum die Widerstandskraft der Korallenriffe gewährleistet.
On coral reefs, these no-take zones can help insure that a portion of coral reef habitat sustains a healthy fish community, and secure the coral reef resilience that this brings.
Wir müssen daher versuchen, unsere Zusammenarbeit zu verbessern und unsere regionalen, multilateralen und bilateralen Dialoge und Beziehungen so zu nutzen, dass die Integrität und Wirksamkeit dieser Bemühungen gewährleistet ist.
We must therefore seek to enhance our cooperation and leverage our regional, multilateral, and bilateral dialogues and relationships to ensure the integrity and efficacy of these efforts.
Weltweit erkennen viele Unternehmen an, dass Erfolg nur erzielt wird, wenn die drei Elemente der nachhaltigen Entwicklung gewährleistet sind: Finanzkraft, Umweltschutz und Sozialgefüge.
Many companies world-wide recognize that success requires satisfying the three elements of sustainable development: financial, environmental, and social.
Eine Zeitlang führte dies zu einem stabileren Bankensystem, aber dieses System hat nicht gewährleistet, dass Darlehen an kleine und mittelständische Unternehmen ausgegeben wurden.
For a while this created a seemingly more stable banking system, but that system failed to lend to small and medium sized firms.
In einer überall von hoher Arbeitslosigkeit geprägten Region ist die Schlüsselfrage, wie eine zukünftige Beschäftigungszunahme gewährleistet werden kann.
In a region of pervasive unemployment, the key question will be how to ensure future employment growth.
Obama steht ein Team erstklassiger Ökonomen zur Seite, was gewährleistet, dass er nichts Törichtes tun wird.
Obama has a first-rate group of economists on his side, which ensures that he will not do anything silly.
Durch die Ausgabe von Vorzugsaktien mit Optionsscheinen wird das Risiko für die Steuerzahler etwas reduziert und gewährleistet, dass diese am möglichen Aufwärtspotenzial beteiligt sind.
By issuing preferred shares with warrants (options), one reduces the public's downside risk and ensures that they participate in some of the upside potential.
Die Redefreiheit ist kein Allheilmittel für Chinas Probleme. Doch erst wenn sie gegeben ist, wird der Fortschritt des Landes nachhaltig gewährleistet sein.
Although free speech is no panacea for China's woes, only when it is established will the country's progress be sustainable.
In Amerika leitet von Beginn an ein unabhängiger Richter das Verfahren, wodurch zeitgerechte und faire Entscheidungen gewährleistet sind.
In America, an independent judge rules from the first stage of the process, which guarantees that decisions are both timely and fair.
Durch Schutz seines Systems freier Wechselkurse gewährleistet die Notenbank zudem, dass Chile nicht die Art von durch eine Verschuldung gegenüber dem Ausland bedingter Krise erlebt, die andere lateinamerikanische Länder getroffen hat.
And, by protecting the floating exchange-rate regime, the central bank ensures that Chile does not confront the kind of foreign-debt crisis that has hit other Latin American countries.
Dies ist für die Wanderarbeiter eine große Hilfe, denn es gewährleistet ihren Kindern einen gleichberechtigten Bildungszugang.
This will greatly help migrants by ensuring equal access to education for their children.
Doch ist es wichtig, ein Innovationssystem zu haben (einschließlich einer Regelung zu geistigem Eigentum), das gewährleistet, dass die Wissensfortschritte in weiten Kreisen Anwendung finden.
But it is important to have an innovation system (including an intellectual property regime) that ensures that advances in knowledge are widely used.

Suchen Sie vielleicht...?