Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gesorgt Deutsch

Übersetzungen gesorgt ins Englische

Wie sagt man gesorgt auf Englisch?

gesorgt Deutsch » Englisch

worried worryed cared

Sätze gesorgt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gesorgt nach Englisch?

Einfache Sätze

Hast du dafür gesorgt, dass die Tür verschlossen ist?
Have you made sure the door is locked?
Ich habe dafür gesorgt, dass mein Sohn das Abendessen kocht.
I got my son to cook supper.
Ich hab dafür gesorgt, dass er geht.
I made him go.
Für sie wird gut gesorgt.
They are well looked after.
Ich kann Ihnen versichern, dass für alles gesorgt worden ist.
I can assure you everything has been taken care of.
Ich habe bereits dafür gesorgt.
I've already seen to it.
Tom hat für ganz schön viel Ärger gesorgt.
Tom caused quite a lot of trouble.
Ich habe dafür gesorgt, dass keiner hinter mir herkam.
I made sure no one was following me.
Tom hat dafür gesorgt, dass ich hier herunter komme.
Tom made me come down here.
Hagelkörner, groß wie Golfbälle, haben über Nacht für Verwüstung in der Stadt gesorgt.
Hailstones the size of golf balls wreaked havoc on the city overnight.
Ich habe dafür gesorgt.
I saw to it.
Tom hat sich noch nie darum gesorgt, wie teuer etwas ist.
Tom never worried about how much things cost.
Mann, der Satz hat echt für Wirbel gesorgt.
Boy, that sentence sure caused a kerfuffle.

Filmuntertitel

Mit dieser Versicherung ist für lhre Kleinen und lhr Alter gesorgt, und das kommt ja schon in wenigen Wochen.
This insurance policy provides for your little one and your old age, which will be here in a few weeks.
Nicht nur du hast dich gesorgt.
You haven't been doing all the worrying.
Während du an Bord warst,. habe ich dafür gesorgt, dass deine Ehe annulliert wird. Annulliert.
While you've been onboard I've arranged to have your marriage annulled.
Jane, ich habe mich so um dich gesorgt.
Jane, I was so worried about you.
Solange ich denken kann, hast du für mich gesorgt.
Ever since I can remember you've looked after me.
Jetzt bist du es, für den gesorgt werden muss.
Now, you're the one that needs looking after.
Bei einem gewissen Matt Cole haben Sie auch dafür gesorgt?
Yes. I'm sure you might. I hear you made it interesting for Matt Cole the other night.
Sorge an meiner Stelle für ihn so wie du für mich gesorgt hast an seiner Stelle.
Look after him for me just as you looked after me for him.
Ich hatte dafür gesorgt, dass ich sie bekomme.
I made arrangements to have them forwarded onto me.
Dafür hast du ja gesorgt.
You've seen to that, haven't you?
Ich hätte schon dafür gesorgt, aber jetzt geht das nicht mehr.
I'd have made him care and now I can't.
Buck hat für einen Skandal gesorgt.
Buck Winston just spilled the most terrific load of dirt.
Für ihn ist gesorgt. Ihr könnt ihn beruhigt gehen lassen.
He's got his job all cut out for him, so cover him up and let him get to it.
Keine Sorge, ich hab für alles gesorgt.
Don't worry, I've fixed everything. Wait and see.

Nachrichten und Publizistik

In diesem Fall könnte das weltweite System, das in den letzten sechs Jahrzehnte für Frieden, Sicherheit, Offenheit und wirtschaftliches Wachstum gesorgt hat, ernsthaft gefährdet sein.
If so, the global system that has secured peace, security, openness, and economic growth over the past six decades could be in grave danger.
Daher haben Forscher aus der Schweiz 1986 für Aufregung gesorgt, als sie die Supraleitfähigkeit eines Kupferoxids entdeckten, die bei doppelt so hoher Temperatur wie der bisherige Rekordhalter funktioniert.
Thus, Swiss researchers caused excitement in 1986 by announcing the discovery of superconductivity in an oxide of copper at twice the temperature of the previous record holder.
Hier stellt sich die Frage, ob ihnen die Demokratie Frieden und Wohlstand gebracht hat oder ob Frieden und Wohlstand für Demokratie gesorgt haben?
But is it democracy that has brought them peace and prosperity, or is it peace and prosperity that have brought democracy?
Seine Nöte der letzten Jahre haben nicht für weltweites Aufsehen gesorgt, vermutlich weil die Rebellen Burundis sich nicht in die Abgründe der Brutalität begeben haben, die sich in Ruanda und im Kongo aufgetan haben.
Its troubles have not riveted world attention in recent years, probably because Burundi's rebels failed to plumb the depths of savagery seen in Rwanda and Congo.
Und durch die Ablehnung rechtsverbindlicher Klimaschutzverpflichtungen hat der Kongress das in diesem Monat in Paris erzielte Klimaabkommen geschwächt und dafür gesorgt, dass seine Einhaltung und Umsetzung ungewiss bleiben.
And, by opposing the inclusion of legally binding climate commitments, it weakened the global climate agreement that was reached this month in Paris, leaving compliance and implementation uncertain.
Die Wahl von Präsident Barack Obama vor zwei Jahren hat unter Arabern für positive Überraschung gesorgt und arabische Demokraten gestärkt, die Amerikas wahren demokratischen Charakter damit als erwiesen ansahen.
President Barack Obama's election two years ago positively shocked Arabs and empowered Arab democrats, who saw it as proof of America's true democratic nature.
Aber wenn sich wieder normale Wachstumswerte einstellen, werden auch die jüngsten Trends, die für die Aufwertung von Dollar und Yen gesorgt haben, zum Erliegen kommen.
But, when more normal growth does resume, the recent trends underpinning dollar and yen appreciation will disappear.
Aus diesem Grund haben die Währungsanpassungen des letzten Jahres bis zu einem gewissen Grad lediglich für ein besseres Gleichgewicht zwischen nationalen relativen Preisen und Wechselkursen gesorgt.
Thus, the past year's currency alignments have, to some extent, simply brought relative domestic price levels and exchange rates into better balance.
So haben beispielsweise seit der Gründung Pakistans im Jahr 1947 parteipolitische Trennlinien dafür gesorgt, dass keine gewählte Regierung eine volle Legislaturperiode im Amt bleiben konnte.
For example, since Pakistan's creation in 1947, partisan divisions have ensured that no elected government has been able to serve its full term.
So haben beispielsweise seit der Gründung Pakistans im Jahr 1947 parteipolitische Trennlinien dafür gesorgt, dass keine gewählte Regierung eine volle Legislaturperiode im Amt bleiben konnte.
For example, since Pakistan's creation in 1947, partisan divisions ensured that no elected government has been able to serve its full term.
Es stimmt: Länder, die im eigenen Hause noch nicht finanzpolitisch für Ordnung gesorgt haben - wie etwa Indien -, dürfen sich aus Gründen der Nachhaltigkeit nicht leichtsinnig ohne ausgleichende Reformen in große Regierungsprojekte stürzen.
True, countries that have not cleaned up their fiscal act, such as India, must not recklessly plunge ahead with big government projects without counterbalancing reforms to ensure sustainability.
Mit der Ankündigung ihrer Entschlossenheit, eine strategische NMD voranzutreiben, haben die USA für politische Turbulenzen gesorgt. Falls größerer Schaden abgewendet werden soll, müssen sie sich mit diesen Turbulenzen befassen.
By announcing its determination to go ahead with a distant NMD, the US has created political turbulence which it must address now if major damage is to be avoided.
Abschließend könnte auf individueller Ebene für mehr Flexibilität an den Tankstellen gesorgt werden, indem sogenannte Flexible Fuel Vehicles gefördert werden, wie sie in Brasilien bereits zum Einsatz kommen.
Pada akhirnya, di tingkat individual, fleksibilitas lebih besar dapat diperkenalkan di SPBU melalui penggunaan kendaraan bahan bakar fleksibel seperti yang digunakan di Brasil.
Damals wie heute war es nicht etwa so, dass die USA für alternative Finanzierungsmöglichkeiten gesorgt hätten.
Then, as now, it was not as if the US were offering an alternative source of funding.

Suchen Sie vielleicht...?