Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gesonnen Deutsch

Sätze gesonnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gesonnen nach Englisch?

Einfache Sätze

Sein ganzes Leben hatte er auf Rache gesonnen.
All his life he had longed for vengeance.

Filmuntertitel

Das bin ich sehr gesonnen. Mach es kurz.
I'll make it quick.
Ich bringe vor, dass ich diese Taktik nicht nutzen kann vor Menschen, die Frauen gegenüber feindlich gesonnen sind.
I submit that I cannot hope to argue this line. before minds hostile to and prejudiced against the female sex.
Es ist erfreulich, dass Sie unserer Position so wohl gesonnen sind,.dass Sie uns lhre Dienste anbieten.
It is gratifying that you men are so sympathetic with our position - that you offer your services to us.
Sind die Götter wohl gesonnen?
Do the gods approve the day and the hour?
Es hat gelautet. Ich bin Ihnen wohl gesonnen. Ich werde Ihnen keinen Stein nachwerfen.
I'm well disposed towards you and won't throw stones.
Eure Freunde sind euch nicht mehr so wohl gesonnen.
Your friends, they don't like you very much any more.
Ob diese Wesen uns freundlich gesonnen sind?
How will they accept us?
Sie sind allen freundlich gesonnen.
They harbour ill will toward no one.
Es ist Ihr Auftrag, Jim, beide aus der Konkurrenz auszuschalten, sodass der dritte Kandidat, Paul Trock, der dem Westen freundlich gesonnen ist, neuer Chef wird.
Your mission, Jim, should you decide to accept it, is to eliminate both from contention, so that this third candidate, Paul Trock, who is friendly to the West, becomes the new chief.
Wir sind Ihnen wohl gesonnen.
We wish you no harm.
Die Geister sind uns wohl gesonnen.
The spirits are good spirits.
Er ist mir wohl gesonnen und wünschte, mich bei Euch einzuführen.
He kindly accepted to recommend me to you.
Ich wollte nicht den Eindruck erwecken, ich wäre Ihnen feindlich gesonnen.
I certainly didn't intend to give you the impression I was being hostile towards you.
Wir müssen annehmen, dass sie feindlich gesonnen sind.
We have to assume they're hostile.

Nachrichten und Publizistik

Die entscheidende Wende trat ein, als in Burma riesige Erdgasvorkommen entdeckt wurden, die Indien klarerweise nicht zur Verfügung gestanden wären, nachdem man als der Junta feindlich gesonnen betrachtet wurde.
The clincher came when large deposits of natural gas were found in Burma, which, it was clear, would not be available to an India deemed hostile to the junta.
Aber gegenüber großen Fehlern im Handelsbereich war die Geschichte noch nie wohl gesonnen.
But history has not been kind to major trade blunders.
Es zeugt aber auch vom Gesinnungswandel der Chinesen in Malaysia gegenüber der nationalistischen Bewegung, die ihnen einst so feindlich gesonnen schien.
It also shows how much Malaysia's ethnic Chinese have changed in their views about the nationalist movement that once seemed so antagonistic to them.
In einer Atmosphäre, in der alles, was der Marktwirtschaft positiv gesonnen war, willkommen war, bestimmte Zwang alles.
In 1997 government attempts to tame the power of the oligarchs redounded against the state as the cabinet was dissolved.
Ebenso wenig lassen sich Fortschritte bei der Demokratisierung erzielen, wenn gleichzeitig autoritäre Regime wie das von Saddam Hussein im Irak unterstützt werden, bloß, weil sie weltlicher Natur und den Islamisten feindlich gesonnen sind.
Nor can democracy be advanced if authoritarian regimes are supported simultaneously merely because - like Saddam Hussein's Iraq - they are secular and anti-Islamist.

Suchen Sie vielleicht...?