Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gelernt Deutsch

Übersetzungen gelernt ins Englische

Wie sagt man gelernt auf Englisch?

gelernt Deutsch » Englisch

skilled specialized proficient learnt learned

Sätze gelernt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gelernt nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.
I learned to live without her.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.
Though his stay in Europe was transient, Spenser felt he had learned much more about interactions with other people from traveling than he did at college.
Um sein Publikum für sich zu gewinnen, griff der Redner auf die Anwendung rhetorischer Techniken zurück, die er in seinen Kommunikationskursen gelernt hatte.
To win his audience, the speaker resorted to using rhetorical techniques he learned from his communication courses.
Ich habe viel von dir gelernt.
I learned a lot from you.
Ich habe viel von dir gelernt.
I've learned a good deal from you.
Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
All I need to know about life, I learned from a snowman.
Es war von Vorteil, während meiner Schulzeit Chinesisch gelernt zu haben.
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
Die Schüler haben das Gedicht auswendig gelernt.
The students learned this poem by heart.
Englisch wird auf der ganzen Welt gelernt.
English is studied all over the world.
Wenn er nicht fleißig gelernt hätte, wäre er bei der Prüfung durchgefallen.
If he had not worked hard, he would have failed the examination.
Wir haben das Gedicht alle auswendig gelernt.
We all learned the poem by heart.
Hättest du nur mal mehr gelernt.
You had better have studied harder.
Hat Paula für den heutigen Test gelernt?
Did Paula study for today's test?

Filmuntertitel

Das habe ich mit der Zeit gelernt.
That's what I learned.
Wie hast du gelernt, deinen Zorn zu kontrollieren?
Um. how did you get a handle on all your anger?
Haben sie dir gelernt, wie man ein Indianerbaby macht?
Did they teach you how to make papooses?
Wenn ich Sie damals kennen gelernt hätte, wäre ich vielleicht auch jetzt Frau Professor. Jetzt habe ich nur diesen Zauberkünstler!
If I had known you then, perhaps I'd be the wife of a professor now, instead of this conjurer.
Ich habe Rico nie kennen gelernt.
I've never met Rico.
Doktor Waldman, ich habe an der Universität viel von Ihnen gelernt über die ultraviolette Strahlung, die Sie für die höchste Farbe des Spektrums hielten.
Doctor Waldman, I learnt a great deal from you at the university about the violet ray, the ultraviolet ray, which you said was the highest colour in the spectrum.
Ich habe schon einige Schufte kennen gelernt, doch Sie sind der niederträchtigste Mann, den ich treffen musste.
I've met some rotters in my time, but you're the lowest excuse for a man I've ever had the misfortune to meet.
Ich bin älter als ihr und habe gelernt, dass einer allein nicht viel erreicht.
I'm older than you. and I've learned that nobody can do much without somebody else.
Die Männer, die ich kenne, und ich habe viele kennen gelernt, sind so nett, so kultiviert und aufmerksam.
The men I know. and I've known dozens of them. they're so nice. so polished, so considerate.
Ich habe ihn gestern kennen gelernt.
I met him yesterday.
Sie haben ihn gerade erst kennen gelernt.
You just met the man.
Sie sind wohl der netteste Mann, den ich je kennen gelernt habe.
I think you're probably the nicest man I ever met.
Du bist der schrecklichste Mann, den ich je kennen gelernt habe.
I think you're the most horrible man I ever knew.
So hast du ihn kennen gelernt?
Is that how you met him?

Nachrichten und Publizistik

Es gab seit dem 2. Weltkrieg zwei Phasen, in denen Politiker - jedenfalls amerikanische Politiker - geglaubt hatten, das Rätsel der Konjunkturzyklen gelöst und gelernt zu haben, wie man eine moderne, industrielle oder nachindustrielle Wirtschaft steuert.
There have been two eras since World War II when policymakers - American policymakers, at least - believed that they had solved the riddle of the business cycle and had learned how to manage a modern industrial or post-industrial economy.
Diese Lektion hätten nicht zuletzt die amerikanischen Strategen gelernt und verstanden haben müssen, und zwar lange vor dem Fall der Taliban.
That lesson should have been absorbed and understood, not least by American strategists, long before the Taliban's fall.
Wenn wir allerdings überhaupt etwas aus den tragischen Morden an den größten Friedensstiftern der Region, Anwar Sadat und Yitzhak Rabin gelernt haben, dann, dass die Waffen nicht lange schweigen.
But if we have learned anything at all from the tragic assassinations of the region's greatest peacemakers, Anwar Sadat and Yitzhak Rabin, it is that the guns do not remain silent for long.
Wenn wir im Entwicklungsgeschäft eines gelernt haben, ist das, dass echte Reformen nicht mit Gebergeld gekauft werden können, und schon gar nicht durch vage Zahlungsversprechungen.
If we have learned one thing in the development business, it is that real reform cannot be bought with donors' money, let alone with vague promises of money.
Schließlich müssen die Geberländer die Lektionen befolgen, die sie beim Wiederaufbau der kriegsverwüsteten Staaten des ehemaligen Jugoslawien gelernt haben.
Finally, donor countries must apply the lessons learned in restoring the war-ravaged states of the former Yugoslavia.
Ich schreibe diesen Artikel mit 88 Jahren, aber nicht, weil ich aus Erfahrung gelernt habe.
I write this in the 88th year of my life, but not because I have learned from experience.
Wenn man rechnen gelernt hat, kann man ein Geschäft eröffnen.
If you are not innumerate, you can start a business.
Es liegt an den bekehrten Ländern Westeuropas, die die amerikanischen Werte im Allgemeinen zwar teilen, aber etwas über politische Geduld gelernt haben, die amerikanische Fantasie, die Welt nach ihrem Abbild neu zu erfinden, in die Schranken zu weisen.
It is up to the chastened nations of Western Europe, which broadly share American values but have learned something about political patience, to rein in the American fantasy of re-making the world in its own image.
Zum Glück haben die meisten Amerikaner aus der Vergangenheit gelernt und das hat sich in der öffentlichen Reaktion auf die jüngsten Anschläge gezeigt - Traurigkeit, ja, aber auch etwas Weisheit.
Fortunately, most Americans have learned from the past, and this was reflected in the public response this time around - sadness, yes, but also some wisdom.
Westliche Analysten und Aktivisten sollten mittlerweile gelernt haben, dass militärische Drohungen nur zu Widerstand führen und dass echte Diplomatie neben dem Einsatz der Peitsche auch den von Zuckerbrot umfasst.
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks.
Die Industrieländer haben nichts gelernt.
Developed countries did not learn.
Schließlich habe ich auch gelernt, dass akribische Aufzeichnungen und die Erfassung von Ergebnissen entscheidend sind, wenn es darum geht, mehr Kinder zu erreichen.
Finally, I have learned that meticulous record-keeping and measuring results is critical to reaching more children.
Die Wirtschaftspartnerschaft zwischen den USA und Asien kann gestärkt werden, wenn wir die Lektionen beherzigen, die wir bereits bei den derzeitigen Turbulenzen gelernt haben.
The US-Asia economic partnership can be strengthened if we heed the lessons that we have already learned from the ongoing turmoil.
Manche asiatische Länder haben aus ihren wirtschaftlichen Miseren gelernt und das hat ihnen geholfen, ihre Staatsfonds mit jenen Mitteln auszustatten, über die sie heute verfügen.
Learning from their own hardships has helped some Asian countries become the cash-rich sovereigns they are today.

Suchen Sie vielleicht...?