Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gedacht Deutsch

Übersetzungen gedacht ins Englische

Wie sagt man gedacht auf Englisch?

gedacht Deutsch » Englisch

thought make believe intended chimeric

Sätze gedacht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gedacht nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Humans were never meant to live forever.
Das hätte ich nie gedacht.
I would never have guessed that.
Hast du schon einmal daran gedacht, Krankenschwester zu werden?
Have you ever thought of becoming a nurse?
Haben Sie schon einmal daran gedacht, Krankenschwester zu werden?
Have you ever thought of becoming a nurse?
Hast du an einen guten Plan gedacht?
Have you thought of any good plans?
Genau das habe ich mir auch gedacht.
Actually, that's what I thought.
Das habe ich mir gedacht.
I thought as much.
Das habe ich mir schon gedacht!
I thought as much.
Ich hätte nie gedacht, dass er so etwas Grausames tun könnte.
I never thought he was capable of doing something so cruel.
Ich habe mir nichts dabei gedacht.
I didn't mean it.
Es war genau so, wie ich es gedacht hatte.
It was just as I thought.
Es war als Kompliment gedacht. Deswegen wollte ich ihm nicht sagen, dass er nicht verstanden hatte, worum es ging.
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.
Dieses Wörterbuch ist in erster Linie für Schüler in der Oberstufe gedacht.
This dictionary is primarily intended for high school students.
Diese Uhr ist für dich gedacht.
This watch is meant for you.

Filmuntertitel

Allerdings muss er wohl auch an allerlei andere Problematiken der Astronomie gedacht haben.
But in the meantime, he must surely have thought about other questions in Astronomy.
Ich hatte schon daran gedacht.
Why not? I've already thought about it.
Sieht besser aus als gedacht.
Looks better than I thought.
Ich habe gedacht, dass eine Schwangerschaft magisch ist. Aber die meiste Zeit habe ich Angst, dass ich was falsch mache und dem Baby schade.
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
Wer hätte gedacht, dass sie die Existenz des Direktors löschen würden?
It could be that, or they could be manipulating the others' memories.
Wer hätte gedacht, dass ich nach 3000 Jahren noch etwas Neues erleben würde?
After 3,000 years, who knew I would see wonders that I have as yet to experience?
Ich hätte nie gedacht, dass ich deine Wunden mal so versorge, Joe.
I never thought to see the day I would treat your wounds like this.
Jemand hat meins ausgetauscht und gedacht, er kriegt das Original.
Someone switched it for mine, thinking they got the original.
Ich hab immer gedacht, du wurdest gehängt und begraben, vor Jahren schon.
I always thought you was hung and planted years back.
Wer hätte das gedacht?
Well, who'd have guessed it?
Das hab ich mir zuerst auch gedacht.
That's just what I was a-thinkin'. Huh.
Ich habe gedacht, es geht auf anständige Art und Weise. Aber ich bin ein Dussel gewesen.
I thought I could take the respectable route, but I was a real dope.
Nicht einmal hat er an dich gedacht.
Not once has he thought of you.
Hast du je gedacht, dass noch jemand im Zimmer ist?
Ever get a feeling there was somebody else in the room with you?

Nachrichten und Publizistik

Die Milleniumserklärung war dazu gedacht, ein Pakt zwischen den reichen und armen Ländern der Welt zu sein.
The Millennium Declaration was meant to be a compact between the world's rich and poor countries.
Er habe gedacht, dass er im Kongress zu den Haushaltsproblemen eine ausgewogene Erklärung abgegeben habe.
He thought that he was giving balanced testimony to Congress on government budget issues.
PARIS - Zufällig wird der US-Kongress um den 11. September herum über den von Präsident Obama geplanten Militärschlag gegen Syrien, gedacht als Reaktion auf die Giftgasattacke auf Zivilisten durch die Regierung, entscheiden.
PARIS - By chance, it appears that the US Congress will decide on or around September 11 whether to endorse President Barack Obama's proposal to respond militarily to the Syrian government's use of poison gas against civilians.
In Wahrheit waren die Tests nicht dazu gedacht, Antworten zu finden.
The truth is that the tests were not designed to find answers.
Hat er nicht daran gedacht, was armen Amerikanern mit variabel verzinslichen Hypothekarkrediten passieren würde, wenn die Zinssätze ansteigen, was ja fast sicher zu erwarten war?
Did he not think about what would happen to poor Americans with variable-rate mortgages if interest rates rose, as they almost surely would?
Wer hätte gedacht, dass eine einzige Regierung in so kurzer Zeit so viel Schaden anrichten kann?
Who would have believed that one administration could do so much damage so quickly?
Einerseits war es klug von ihm, auf einen Besuch des Yasukuni-Schreins, in dem Millionen japanischer Kriegstoter, darunter 14 Kriegsverbrechern der Klasse A, gedacht wird, zu verzichten.
On one hand, he is wise not to have visited the Yasukuni shrine, which honors millions of Japan's war dead, including 14 Class A war criminals.
ROM - Die Baseler Abkommen - eigentlich dazu gedacht, Sparer und Allgemeinheit vor schlechten Praktiken der Banken zu schützen - verschärften die durch die Finanzkrise des Jahres 2008 ausgelöste wirtschaftliche Abwärtsspirale.
ROME - The Basel Accords - meant to protect depositors and the public in general from bad banking practices - exacerbated the downward economic spiral triggered by the financial crisis of 2008.
Die Explosionen in dieser Nacht über Gaza waren nicht zur Unterhaltung gedacht, sondern zielten darauf ab, die Hamas zu zerschlagen und sie in den Augen der Palästinenser zu diskreditieren.
The explosions over Gaza that night were not intended to entertain, but rather to break Hamas and discredit it in the eyes of Palestinians.
Was als Endspiel für Afghanistan gedacht war, hat sich nun in ein neues Spiel im Hinblick auf Amerikas Stationierungsstrategie verwandelt.
What was supposed to be an endgame for Afghanistan has turned into a new game over America's basing strategy.
Aber die Handlung hat sich nicht ganz so entwickelt wie gedacht.
But the story has not played out quite as anticipated.
Eigentlich war Russlands stufenweise Einbeziehung in die G-8 dazu gedacht, in Russland die Demokratie auszubauen, die Schaffung einer freien Marktwirtschaft zu unterstützen und konstruktives Verhalten in den internationalen Beziehungen zu fördern.
Russia's gradual inclusion in the G-8 was supposed to nurture the growth of democracy, foster creation of a free-market economy, and encourage constructive behavior in international relations.
Die Olympischen Spiele sind dazu gedacht, dieses alternative Modell voranzutreiben.
The Olympic Games are being designed to promote this alternative model.
Die Mauer ist dazu gedacht, ein abgeschnittenes Palästina vollständig zu umgeben und durch jene Regionen, die von Palästina übrig bleiben, soll ein Netzwerk an Autobahnen führen, um eine Verbindung zwischen Israel und dem Jordantal herzustellen.
The wall is designed to surround a truncated Palestine completely, and a network of exclusive highways will cut across what is left of Palestine to connect Israel with the Jordan River Valley.

Suchen Sie vielleicht...?