Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geballte Deutsch

Sätze geballte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geballte nach Englisch?

Filmuntertitel

Es ist keine im Zorn zur Faust geballte Hand.
It is not a hand clenched in a fist of anger.
Eine geballte Masse von Menschen, Schiffen und Flugzeugen. Es lauert nur darauf, auf uns losgelassen zu werden.
A coiled spring of men, ships and planes straining to be released against us.
Verehrter Rätselknacker, würdest du das U-Boot startklar machen. während ich eine geballte Ladung für die Polizei vorbereite?
Mr. RiddIer, would you prepare the submarine to get underway while I prepare a terrifying demolition charge for the police?
Soll sich unser Volk in eine geballte Faust verwandeln, in jene chinesische Mauer, die der Feind nicht zu überwinden vermag.
Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount.
Sie wollten einfach nur die Zuneigung Ihres Kindes erkaufen, und dann bricht dieser geballte Wucher über Sie herein.
All of a sudden what started out as an innocent bribe for your child's affections. has turned into a- a conglomerate of extortion.
Mein Bruder ist 27 Pfund geballte Blödheit.
My brother is 27 pounds of stupid.
Eine geballte Faust.
A thick fist.
Ich wollte darüber nicht per Videoschaltung sprechen, aber die UEO ist wenig erfreut über einen Forschungs-Offizier, die geballte Feuerkraft der seaQuest zum Einsatz bringen konnte.
I didn't want to discuss this over the vid-link, but the UEO. is very unhappy about a science officer who was able to call up. the full firepower of the seaQuest.
Die Bajoraner verstehen keine offene Hand, nur die geballte Faust.
The Bajorans understand a clenched fist, not an open hand.
Liebe Freunde, ich habe die Ehre, die geballte Urkraft an der Gitarre vorzustellen.
Dear friends, I am honored to present you with the concentrated elementary power of the guitar.
Die geballte Machtentfaltung.
What an awesome display of power.
Ich komme zurück nach Sandford und die geballte Polizeigewalt von ganz London bringe ich mit!
I can come back, and I can bring the blue fury of the Metropolitan Police Service with me.
Stell dir vor, die geballte Kraft der See bedroht unsere Feinde.
Imagine all the power of the seas brought to bear against our enemy.
Er hatte seine geballte Faust in seinem Gesicht.
He had his fist all knuckled in his face.

Nachrichten und Publizistik

Die zweite Generation verließ sich auf geballte Feuerkraft. Sie erreichte ihren Höhepunkt im Ersten Weltkrieg und i hr Slogan lautete: Artillerie erobert und Infanterie besetzt.
The second generation relied on massed firepower and culminated in World War I; its slogan was that artillery conquers and infantry occupies.
Bei Eintritt einer derartigen Krise jedoch könnten die Notenbanken diese durch geballte Kraft viel schneller überwinden, als das heute möglich ist.
But when such a crisis does occur, central banks could power out of it far more quickly than is possible today.
Geballte staatliche Überwachung, eine immer höher werdende Verschuldung und der Verlust individueller Rechte bereiten diesen Menschen Sorgen.
They are concerned about concentrated Federal control, spiraling debt, and the loss of individual rights.

Suchen Sie vielleicht...?