Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fragil Deutsch

Übersetzungen fragil ins Englische

Wie sagt man fragil auf Englisch?

Sätze fragil ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fragil nach Englisch?

Filmuntertitel

Die Begabung eines Dichters beruht auf etwas. das so zart und so fragil ist wie ein Spinnweb.
Nothing but nothing. A poet's vocation rests on something as fine and thin as a spider's web.
Fragil, preziös. - O nein.
One of these preciouses.
Mich fasziniert, wie nachgiebig und fragil die menschliche Psyche ist.
I'm always fascinated at how pliable and fragile the human psyche is.
Es ist sehr fragil. - Sie sind nicht da.
They're very delicate.
Henri, du bist fragil.
Henri, you're fragile.
Das ist wirklich sehr fragil!
Its very delicate.
Sie hatte eine zarte Haut. und kleine Brüste, aber sie war blödsinnig fragil.
She had nice skin and small tits.But she was. so delicate,that was almost silly.
Meine Verbindungen sind sehr fragil zurzeit.
Connected? My connections feel very frail right now.
Ohne Lizzy ist das Gleichgewicht in diesem Haus sehr fragil.
Without Lizzy, the equilibrium of this house is. fragile.
Sie ist ein wenig fragil.
She's a little fragile.
König Thrym, war unser Waffenstillstand so fragil, dass die achtlose Übertretung eines Jünglings ihn brechen konnte?
King Thrym, was our truce so tenuous that it could be broken by a youth's careless trespass?
Zu fragil, um eine Forelle zu entbehren.
Too fragile to spare one trout? No, but.
Ich habe das Meiste davon kapiert, nicht-fragil, käsige Geschäftsbüchersache.
I got most of this down -- de-fragile-ing, cheese-accounts thing.
Der Eingriff verlief gut, aber Ihre Wirbelsäule ist noch sehr fragil.
The procedure went well, but your spine is still very fragile.

Nachrichten und Publizistik

Trotz des euphorischen Wiederaufstiegs der globalen Aktienmärkte in den vergangenen zwei Jahren, bleibt die Weltwirtschaft fragil.
Notwithstanding the euphoric resurgence of global equity markets over the past two years, the world economy remains fragile.
PARIS - Rund ein Viertel der Weltbevölkerung lebt in Ländern, die von Konflikten betroffenen sind oder die als fragil gelten.
PARIS - Today, roughly one-quarter of the world's population lives in conflict-affected and fragile states.
Für die meisten Länder niedriger und mittlerer Einkommen scheint die einsetzende wirtschaftliche Erholung fragil und ungleichmäßig auszufallen.
For most low- and middle-income countries, the incipient economic recovery appears to be fragile and uneven.
Dennoch bleibt unser Aufschwung fragil und unser Erfolg ist bei Weitem noch nicht garantiert.
Nevertheless, our recovery remains fragile, and our success is far from assured.
Der Grund, warum wir diese Möglichkeit fürchten sollten, ist, dass das wirtschaftliche Gleichgewicht sowohl fragil als auch instabil ist - und ohne entschlossene und koordinierte politische Interventionen gefährlich ins Wanken geraten könnte.
The reason we should fear this possibility is that the world's economic equilibrium is both fragile and unstable - and could wobble dangerously without determined and coordinated policy intervention.
In ähnlicher Weise gestaltet sich die Erholung Japans trotz starker Anstrengungen der Regierung ebenfalls fragil.
Similarly, Japan's recovery remains fragile, despite strong efforts by the government.
Politische Regime, die allein auf persönlicher Macht beruhen - gemeinhin als Diktaturen bezeichnet - erweisen sich in der Krise als fragil.
Political regimes that rely on personal power, commonly known as dictatorships, prove to be fragile in crisis.
Doch sind beide Reaktionen fragil und können durch eine große Zahl von Faktoren erstickt oder rückgängig gemacht werden - darunter dem Maß, in dem wir uns mit der leidenden Person identifizieren.
But both responses are fragile, and can be quelled or reversed by a large number of factors - including the degree to which we identify with the person who is suffering.
Warum ist ein bundesstaatliches System aber nicht so fragil?
So why isn't a federal system equally fragile?
Wir reichten unseren Antrag erneut ein. Diesmal kam er mit dem Kommentar zurück, dass Polymere fragil seien und zerbrechen würden.
We returned the proposal for another review; it came back with the comment that the polymers were fragile and would break.
Handlungsalternativen sind weiterhin begrenzt und fragil, aber sie existieren und werden nicht verschwinden. In einem autoritären Regime ist dies bereits eine bedeutsame Errungenschaft.
Alternative modes of action remain limited and vulnerable, but they exist and will not disappear; in an authoritarian regime, that is already a significant achievement.
Doch diese Unterstützung könnte fragil sein und in sich zusammenfallen, falls vor Ort - oder schlimmer noch in Frankreich - etwas schiefgeht.
Yet this support may be fragile, and could collapse if something goes wrong on the ground - or, worse, in France.
Der Fortschritt der Ukraine ist allerdings überaus fragil.
Ukraine's progress, however, could not be more fragile.
Dennoch bleibt die Situation insgesamt fragil.
But the overall picture remains fragile.

Suchen Sie vielleicht...?