Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fies Deutsch

Übersetzungen fies ins Englische

Wie sagt man fies auf Englisch?

Sätze fies ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fies nach Englisch?

Einfache Sätze

Es leuchtet ein, dass ihn niemand mag. Er ist zu fies.
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.
Er ist fies.
He is mean.
Er hatte nicht vor, fies zu sein. Es war halt seine Natur.
He doesn't mean to be mean. It's just his nature.
Sei nicht so fies.
Don't be mean.
Manche Leute sind nett, und manche sind fies.
Some people are nice, and some are mean.
Das ist einfach nur fies.
That's just cruel.

Filmuntertitel

Wie fies, mich nach New York zu bringen, um mich zur Witwe zu machen.
It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me.
Ich habe gehört, die Prüfer seien fies.
I've heard the examiners are a mean lot.
Sie stechen genauso fies wie lebende.
They can sting you just as bad as live ones.
Canalla, no te fies ni de tu madre.
You big, great crook. You don't trust even your father.
Wenn du jetzt fies werden willst, dann kann ich da gerne mitmachen.
If you want to get vicious on this thing, I'd be very happy to accommodate you.
Sie ist ein nettes Mädchen. Sie ist nur wie alle netten Mädchen - fies.
She's really a nice girl she just acts like all nice girls act.
Du kannst wirklich fies sein. - Ach ja?
Really, Arthur, you have a talent for being nasty.
Ich hab gehört, dass er unheimlich fies ist.
I hear he's awful mean.
Keine Schlaf fies mehr.
No flabbies, no flabbies around.
Wir sind eigentlich ziemlich fies.
We really are a nasty lot, we are.
Seien Sie so fies Sie wollen, aber nicht anfassen.
Hold it! Be as nasty as you like, but don't touch.
Nun, Freunde. Wenn es rau zugeht und der alte Schultz fies wird, vertreten Sie den alten Newkirk gut, ok?
Well, mates, when the going gets rough and old Schultz here gets hard and cruel, just step in and win one for old Newkirk, right?
Er kann ziemlich fies werden.
He can get pretty nasty.
LeBeau, Sie sind fies.
LeBeau, you've got an evil mind.

Suchen Sie vielleicht...?