Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eskalieren Deutsch

Übersetzungen eskalieren ins Englische

Wie sagt man eskalieren auf Englisch?

eskalieren Deutsch » Englisch

escalate snowball

Sätze eskalieren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eskalieren nach Englisch?

Filmuntertitel

Nun, da der chinesisch-russische Grenzkrieg zu eskalieren droht, beginnen sich die US-Behörden zu fragen, inwieweit wir in etwas verwickelt werden, das rasch zu einem globalen Konflikt werden könnte.
And now, as the Sino-Russian border war continues to rapidly escalate. U.S. Authorities are beginning to question to what degree we will become involved. in what could swiftly grow into global conflict.
Wenn er so weitergemacht hätte, hätte die Situation eskalieren können.
Otherwise they'd catch us. You know I am right, do you?
Ich hätte nie gedacht, dass es so eskalieren würde.
I never thought it would go this far.
Die Dinge eskalieren.
This one'll be a classic.
Und wenn er eskalieren würde?
How about if it escalated?
Wir werden keinen Krieg eskalieren, nur um einen berühmten Komiker zu kriegen.
We are not going to escalate a whole war just so we can book a big-name comedian.
Mir wäre es lieber, diese Situation würde nicht eskalieren.
I would rather not escalate the situation any further.
Die Dinge könnten eskalieren.
Things could get out of hand.
Noch spricht keiner von Vergeltung, aber falls dies keine natürliche Krankheit wäre, sondern ihm jemand etwas antat, könnte die Situation eskalieren.
No one's spoken of retaliation yet, but if this is anything other than natural illness, if anyone did anything to him this could escalate fast.
Machen Sie irgendeinen Unsinn, könnte die Sache schnell eskalieren.
You do anything stupid and this situation could get big in a hurry.
Genau dieser Quatsch läßt die Situation eskalieren!
It's shit like this that's gonna bring this situation to a head, man!
Bisher gibt es keine Toten. Die Sache muss nicht eskalieren, außer.
So far, no one's been killed, so there is no reason for this to escalate, unless.
Ein Angriff auf die Cardassianer würde den Konflikt eskalieren lassen und den Frieden langfristig teurer machen.
Attacking the Cardassians now will only escalate the conflict, and make peace more expensive in the long run.
Wir brauchen Antworten, bevor die Gerüchte eskalieren.
We need some answers before the rumours get out of hand.

Nachrichten und Publizistik

Jeglicher Versuch diese zu evakuieren könnte zu einem Bürgerkrieg eskalieren.
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war.
Die gegenwärtige Gewalt könnte noch weiter eskalieren und die Hamas-Regierung zum Sturz bringen.
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government.
Falls sich Chinas Wirtschaftswachstum dagegen abschwächen sollte, was in den kommenden Jahren wahrscheinlich ist, werden die Proteste gegen Korruption - eine Schwachstelle jeglichen Regimes - eskalieren.
By contrast, if China's economic growth slows, which is likely in the coming years, protest against corruption - a source of fragility for any regime - will escalate.
TEL AVIV - Bevor die momentanen Kämpfe zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen weiter eskalieren, muss ein Waffenstillstand vereinbart werden.
TEL AVIV - Before the current fighting between Israel and Hamas in Gaza escalates further, a ceasefire must be negotiated.
Die Behörden haben zwar versucht, die Proteste nicht eskalieren zu lassen, indem sie das Zentrum von Neu-Dehli abriegelten und im Rest der Stadt den Verkehr einschränkten, jedoch ohne Erfolg.
While the authorities have sought to quell the protests - cordoning off central New Delhi and subjecting the rest of the city to traffic restrictions - violence has escalated.
BERLIN - Wird die Krise der Eurozone im Jahr 2013 zu Ende gehen? Oder wird sie sich durch das Jahr hindurch fortschleppen, ja vielleicht erneut eskalieren?
BERLIN - Will the eurozone crisis end in 2013, or will it drag on throughout the year, and perhaps even deteriorate anew?
Die Aussichten für Reibungen zwischen den EU-Mitgliedern eskalieren.
The prospects for friction between EU members escalate.
Sie waren zu sehr damit beschäftigt, über die Krise in Syrien zu diskutieren, die jetzt droht, international zu eskalieren, und über die diplomatischen, strategischen und wirtschaftlichen Folgen des Nuklearabkommens mit dem Iran.
They were too busy discussing the crisis in Syria - which now poses a real threat of international escalation - as well as the diplomatic, strategic, and economic consequences of the nuclear agreement with Iran.
Aber die Gefahr, dass ein Konflikt in eine nukleare Konfrontation hätte eskalieren können, hat mehr als einmal auf beiden Seiten waghalsiges und gefährliches Verhalten verhindert.
But the danger that any conflict could escalate into a nuclear confrontation prevented reckless and dangerous behavior on both sides on more than one occasion.
Wenn im Verfahren gegen Dokubu das Urteil gefällt wird - was voraussichtlich in diesem Sommer der Fall sein wird -, dürfte die Gewalt weiter eskalieren.
Once a verdict is reached in Dokubu's trial, probably this summer, violence is expected to intensify.
Zweitens sind die Märkte zu der Auffassung gelangt, dass sich der Konflikt zwischen Russland und der Ukraine nicht ausweiten und zu einem ausgewachsenen Krieg eskalieren wird.
Second, markets have taken the view that the Russia-Ukraine conflict will remain contained, rather than escalating into a full-scale war.
Zweitens könnten Märkte mit ihrer Einschätzung danebenliegen, dass sich Konflikte wie der zwischen Russland und der Ukraine oder der Bürgerkrieg in Syrien nicht ausweiten oder eskalieren werden.
Second, markets could be incorrect in their assessment that conflicts like that between Russia and Ukraine, or Syria's civil war, will not escalate or spread.
Die meisten dieser Lehren waren - obwohl dies öffentlich nicht eingeräumt wird - schon bekannt, bevor die USA den Krieg in Vietnam eskalieren ließen.
Most of those lessons were in fact known - though not publicly admitted - before the US escalated the war in Vietnam.
Israel, das sich seinerseits immer noch nicht von dem Trauma seines missratenen Kriegs im Libanon 1982 erholt hatte, beschloss, nicht auf die Angriffe der Hisbollah zu reagieren, und hoffte, dass sie nicht eskalieren würden.
Israel, for its part, still reeling from the trauma of its ill-begotten war in Lebanon in 1982, chose not to respond to Hezbollah's attacks and hoped that the attacks would not escalate.

Suchen Sie vielleicht...?