Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erzählt Deutsch

Übersetzungen erzählt ins Russische

Wie sagt man erzählt auf Russisch?

erzählt Deutsch » Russisch

расска́занный

Sätze erzählt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erzählt nach Russisch?

Einfache Sätze

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.
Это город, о котором я тебе рассказывал.
Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.
Боясь задеть его чувства, я не рассказал ему правду.
Mein Vater hat uns oft von seiner Schulzeit erzählt.
Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах.
Ein Freund hat mir diese Geschichte erzählt.
Мне эту историю рассказал один друг.
Dies ist das Buch, von dem ich dir erzählt habe.
Это книга, о которой я тебе рассказывал.
Er hat mir eine interessante Geschichte erzählt.
Он рассказал мне интересную историю.
Ich frage mich, warum sie es ihm nicht erzählt hat.
Интересно, почему она ему об этом не рассказывала.
Warum haben Sie uns nicht früher davon erzählt? Wir wären in der Lage gewesen, etwas dagegen zu tun.
Почему Вы не сказали нам об этом раньше? Тогда мы могли бы что-нибудь с этим сделать.
Ich habe euch diese Geschichte vielleicht schon mal erzählt.
Я вам, наверное, уже рассказывал эту историю.
Wer hat dir von mir erzählt?
Кто тебе обо мне рассказал?
Warum hast du uns nicht erzählt, dass du schwanger warst?
Почему ты нам не сказала, что беременна?
Lisa hat mir erzählt, dass sie Natto gegessen hat.
Лиза сказала мне, что съела натто.
Lisa hat mir erzählt, dass sie Natto gegessen hat.
Лиза рассказала мне, что она ела натто.

Filmuntertitel

Ich hatte das Gefühl, hätte ich es dir erzählt, dann hätte es dein Verhalten ihm gegenüber geprägt.
Думал, если я тебе скажу, ты своим поведением себя выдашь.
Wer erzählt mir die Geschichte?
Кто хочет об этом рассказать?
Hat Taxi von mir erzählt?
Тэкси обо мне рассказывала?
Graf Zaroff hat so interessant erzählt, dass ich im Moment nicht an die Gefahr dachte.
Граф Заров так интересен, что я забыла об опасности.
Wer hat Ihnen das erzählt? - Sie.
Кто вам это рассказал?
Die meisten Mädchen im Bus sind nichts, wovon man seiner Frau erzählt.
Все эти рожи не стоят того, чтобы писать о них письма домой.
Ich will all das tun, wovon du erzählt hast.
Я хочу воплотить в жизнь все эти вещи, о которых ты говоришь.
Davon habe ich Ihnen erzählt.
Обтягивающая модель номер один.
Ich habe ihr alles erzählt.
Она предупредила меня. Я сказал ей вчера.
David hat mir viel über Sie erzählt.
Дэвид столько о вас рассказывал.
Ich habe ihm haarsträubende Fischgeschichten erzählt und hielt nie eine Rute in der Hand.
Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки.
Die letzten 10 Tage hast du mir Märchen erzählt und warst ständig bei Connie Allenbury.
Ты вешал мне лапшу на уши последние 10 дней, а сам все это время виделся с Конни Алленбери.
Bill hat mir alles erzählt.
Билл все рассказал мне.
Bill hat mir so viel von Ihnen erzählt.
Билл так много о вас рассказывал.

Nachrichten und Publizistik

Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
Сейчас руководство этой страны намекает, что может вернуться к ней, и недавние сообщения в прессе об импорте из Пакистана указывают на то, что Иран раскрыл МАГАТЭ не всю правду.
Nachrichten über Preissteigerungen bereichern die frühen Investoren und führen dazu, dass Geschichten über ihre Erfolge erzählt werden, die Neid und Interesse wecken.
Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес.
Nach dem Platzen der Blase führt dieselbe Ansteckung zu einem Kollaps, weil mehr und mehr Menschen aufgrund fallender Preise den Markt verlassen und immer mehr negative Geschichten über die Wirtschaft erzählt werden.
После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
Obendrein wurde uns erzählt, der Staat sei so schlau, dass er an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
Вдобавок нам говорят, что правительство настолько умно, что оно сможет даже заработать на этом процессе. Возможно.
Gleichzeitig wird den Entwicklungsländern in der ganzen Welt erzählt, die Zentralbanken sollten sich ausschließlich auf die Preisstabilität konzentrieren.
Тем не менее, по всему миру развивающимся странам говорят, что их центральные банки должны концентрировать свои усилия исключительно на обеспечении стабильности цен.
David Landes erzählt gern die Geschichte von Nathan Meyer Rothschild, dem reichsten Mann der Welt in der ersten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts, der in seinen Fünfzigern an einem entzündeten Abszess starb.
Дэвид Ландес любит повторять историю Натана Мейера Ротшильда - самого богатого человека в мире в первой половине девятнадцатого века, умершего в пятидесятилетнем возрасте от зараженного абсцесса.
Indem man den Menschen erzählt, dass man für die Kinder einen Hund anschaffen will, kann man mehr über Werte vermitteln als mit unzähligen Positionspapieren, die niemand liest.
Вы можете сказать нации о своих ценностях больше, если сообщите, где будете искать щенка для своих дочерей, чем если будете разбрасывать стопки никем не читаемых меморандумов о положении кандидата.
Die Erderwärmung ist die bedrohlichste Herausforderung für diese Regionen, wird uns erzählt.
Нам говорят о том, что для этих регионов глобальное потепление стало самым ужасающим испытанием.
Es gibt eine andere Bedrohung, über die Ihnen nicht viel erzählt wurde.
Однако, существует другая угроза, о которой мало кто говорит.
Als die Besitzer nach einigen Augenblicken wieder zurückkehrten, wurde manchen erzählt, ihre Hunde wären ungezogen gewesen und hätten das verbotene Futter gefressen.
Когда спустя некоторое время хозяева вернулись, некоторым из них сказали, что их собаки были непослушны и съели запрещенную пищу.
Häufig zu Gast ist der holländische Populist Geert Wilders, der dem geneigten Publikum erzählt, dass Israel an der Front im Krieg des Westens gegen den Islam liegt.
Голландский популист Гирт Вилдерс, заявляющий симпатизирующей аудитории, что Израиль находится на переднем крае войны Запада с Исламом, является частым визитером.
Chan Giryok, der damals Kim Jong Suks Hausarzt war und inzwischen als Arzt an der Nagoya Universität in Japan arbeitet, erzählt jedoch eine andere Version der Geschichte.
Но Чан Гирек, врач, который в настоящее время работает в Нагойском университете в Японии, а ранее был главным врачом Ким Чен Сук, рассказал совсем другую историю.
Jeder, der heute in China erzählt, was im Juni 1989 am Tiananmen-Platz (und an vielen anderen Orten) passierte, wird bald wenig erfreuliche Bekanntschaft mit der Staatssicherheitspolizei machen.
Любой человек в Китае, который только упомянет о том, что произошло на площади Тьянаньмень (и во многих других местах) в июне 1989 года, сразу же окажется в крепких объятиях сотрудников Службы Государственной Безопасности.
Das irakische Regime, erzählt uns Präsident Bush, foltert, tötet ohne Gerichtsverfahren und enthält dem irakischen Volk grundlegende bürgerliche und politische Freiheiten vor.
Правящий в Ираке режим, говорит нам президент Буш, не раз оказывался вовлеченным в насилие и убийства без суда и следствия, а иракский народ по-прежнему лишен основных гражданских и политических свобод.

Suchen Sie vielleicht...?