Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erklärte Deutsch

Übersetzungen erklärte ins Englische

Wie sagt man erklärte auf Englisch?

erklärte Deutsch » Englisch

professed melded expounded declared

Sätze erklärte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erklärte nach Englisch?

Einfache Sätze

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
Er erklärte, wie es zu dem Unfall gekommen war.
He explained how the accident came about.
Die Kolonie erklärte ihre Unabhängigkeit.
The colony declared independence.
Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.
The country declared war against its neighbor.
Der Wissenschaftler erklärte die fremdartigen Erscheinungen im Lichte neuester wissenschaftlicher Erkenntnisse.
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
Ich erklärte ihm die Angelegenheit.
I explained the matter to him.
Ich kapierte, was der Lehrer da erklärte.
I caught on to what the teacher was explaining.
Ich hörte ihm zu, wie er ein neues Produkt erklärte.
I listened to him explain a new product.
Ich erklärte es ihm.
I explained it to him.
Ich erklärte mich bereit, ihm bei seiner Arbeit zu helfen.
I agreed to help him in his work.
Freundlich erklärte mir das Mädchen den Weg zum Museum.
The girl kindly told me the way to the museum.
Japan erklärte den Vereinigten Staaten im Dezember 1941 den Krieg.
Japan declared war on the United States in December, 1941.
Er erklärte die wörtliche Bedeutung des Satzes.
He explained the literal meaning of the phrase.
Er erklärte das Hauptziel des Planes.
He explained the main purpose of the plan.

Filmuntertitel

Das erklärte auch gut die Milchstraße.
It explained the Milky Way.
Spezialeffekt-Experte John Fulton erklärte in eigenen Worten, nach welcher Methode er vorging.
Special-effects technician John Fulton will explain in his own words his working methods for the matte shots.
Seit die Türkei Russland den Krieg erklärte, slehen England und Frankreich auf ihrer Seile.
Since Turkey's declared war on Russia they know that England will side with Turkey.
O nein. Ich erklärte ihm die Sachlage ganz einfach.
Oh, no. I just explained things to him very simply.
Das erklärte ich doch.
Mr. Wagner, I explained.
Der Page erklärte mir, er sähe Charles Boyer ähnlich und gäbe man ihm eine Chance auf der Leinwand.
Yes. The bellboy told me he looks like Charles Boyer. And that if we gave him a chance to be on screen.
Ich erklärte es ihm, Papa.
Yes, I told him, Dad.
Ich erklärte, dass Sie Vorstandsvorsitzender sein wollen.
I explained you wanted to be the chairman of the board of directors.
Kannte mal jemanden. Er erklärte mir den Sternenimmel.
A fella I used to know, he-- He taught me all about the sky.
Aber Ted erklärte mir wie sehr er mich liebt und. dann kam eines zum Anderen und wir beide realisiert dass wir zusammen gehören zwei von uns widmen ihr Leben um Menschen glücklich zu machen, mit unseren Füßen.
But when Ted explained how much he loved me and. All at once we both realized that we belonged together. The two of us, dedicating our lives. to making people happy with our feet.
Meinst du, wenn ich es ihm erklärte.
Do you think if I explained it all to him.
Ich erklärte ihr ihre Pflichten.
I was explaining her duties to her.
Als er mir am Bug unseren Kurs erklärte, stand der Mars tief am Horizont.
I remember as he pointed out our course over the bows, I saw the planet Mars low on the horizon.
Wir waren 3 Jahre verheiratet, bevor er seine Liebe erklärte.
We were married three years before he told me he loved me.

Nachrichten und Publizistik

Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt.
One successful gold investor recently explained to me that stock prices languished for a more than a decade before the Dow Jones index crossed the 1,000 mark in the early 1980's.
Aus diesen Gründen erklärte Präsident Bush eine iranische Atomwaffe für inakzeptabel.
For these reasons, President Bush declared an Iranian nuclear weapon unacceptable.
Dennoch wird durch das erklärte amerikanische Ziel, im Irak eine moslemische Demokratie aufzubauen, die symbolische Bedeutung der Türkei als ein Vorbild nur gesteigert.
Yet the declared American aim of building a Muslim democracy in Iraq will only enhance Turkey's symbolic importance as a role model.
Laut einer jüngst für die Weltbank durchgeführten Umfrage unter Unternehmen, die an Carbon Finance interessiert sind, erklärte nur ein Fünftel der Befragten Interesse am Kauf von Emissionsreduktionen nach 2012.
According to a recent World Bank-supported survey of companies interested in carbon finance, only one in five respondents declared that they were interested in buying post-2012 emissions reductions.
Später stellte sich heraus, dass die Linie der EZB gar nicht so hart war, obwohl sie erklärte, die Interventionen einzustellen, sobald die neue EFSF funktionsfähig sein würde.
It later turned out that the ECB was not that hard after all, though it emphasized that it would stop intervening as soon as the new EFSF became operational.
Der ehemalige Präsident George W. Bush erklärte den Terrorismus einmal als Ausdruck des Hasses gegen die amerikanische Freiheit.
Former President George W. Bush once explained terrorism as the expression of hatred for American freedom.
Irgendwann in der Zukunft würden die Zahlungen steigen, so erklärte man den Kreditnehmern, aber keine Angst: Die Häuserpreise würden noch schneller steigen, was eine problemlose Umschuldung auf einen weiteren Kredit mit Zinsstundung ermöglichen würde.
Sometime in the future, payments would rise, but borrowers were told, again, not to worry: house prices would rise faster, making it easy to refinance with another negative amortization loan.
Auf der Suche nach einem Ausweg aus dieser schwierigen Situation erklärte der Oberste Führer, dass die mit den Wahlen verbundenen Konflikte auf gesetzlichem Wege, nicht auf den Straßen, geklärt werden müssen.
Seeking a way out of this difficult situation, the Supreme Leader declared that the electoral disputes must be settled in through legal channels, not on the street.
Kontroverser war, dass Gauck erklärte, jeder Einsatz der Streitkräfte müsse vom Sicherheitsrat genehmigt werden, doch wies er auch auf den Kosovo als Präzedenzfall für einen möglichen militärischen Eingriff in Syrien hin.
More controversially, Gauck proclaimed the need for Security Council authorization of any use of force, but also hinted at a Kosovo precedent for possible military intervention in Syria.
Das Treffen lieferte eine denkwürdige Breitseite gegen die Vereinigten Staaten, da jedes Mitglied seinen Wunsch erklärte, den Dollar als globale Reservewährung abzusetzen.
That meeting produced a notable broadside against the United States, as each member declared its desire to unseat the dollar as the global reserve currency.
Auf internationaler Ebene bereitet die erklärte Absicht Jokowis Sorge, nach einem langen Moratorium wieder Dutzende von überführten Drogenschmugglern hinrichten zu lassen.
Internationally, concern has been growing about Jokowi's stated determination to allow - after a long moratorium - the executions of scores of convicted drug traffickers to proceed.
Nachdem das Gericht in Myanmar sein Urteil verkündete, halbierte das Regime das Strafausmaß und statt Aung San Suu Kyi in eines der schlimmsten Gefängnisse des Landes zu werfen, erklärte man sich mit Hausarrest einverstanden.
After the court delivered its verdict, the regime halved the sentence and agreed to keep Aung San Suu Kyi under house arrest, rather than moving her to one of its worst jails.
Als ich ihnen erklärte, diese Gruppe sei mir unbekannt, warnten sie mich, dass sie, wenn ich erst einmal in ihrem Gewahrsam sei, schon dafür sorgen würden, dass ich kooperiere.
When I told them that I didn't know anything about this group, they warned that once I was back in their custody, they would make me cooperate.
Google erklärte, dass es das gesamte Buch unabhängig von seinem Urheberrechtsstatus einscannen würde, aber dass Nutzer, die in einem urheberrechtlich geschützten Buch etwas suchen, nur kleine Ausschnitte gezeigt bekommen würden.
Google said that it would scan the entire book, irrespective of its copyright status, but that users searching for something in copyrighted books would be shown only a snippet.

Suchen Sie vielleicht...?