Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erfrischend Deutsch

Übersetzungen erfrischend ins Englische

Wie sagt man erfrischend auf Englisch?

erfrischend Deutsch » Englisch

refreshing recreating fresh cool

Sätze erfrischend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erfrischend nach Englisch?

Einfache Sätze

Ein Glas kaltes Wasser ist erfrischend bei Hitze.
A glass of cold water is very refreshing in hot weather.
Bei heißem Wetter ist ein Glas kaltes Wasser sehr erfrischend.
A glass of cold water is very refreshing in hot weather.
Das ist erfrischend.
This is refreshing.

Filmuntertitel

Es gab Männer, die Gründe nannten, weshalb sie mich bewunderten, einige behaupteten, Gründe zu haben, mich zu lieben, aber ein Mann, der Gründe nennen kann, mir etwas zu verübeln, ist erfrischend.
I've had men tell me they had reasons for admiring me. and some have even laid claims to reasons for loving me. but for a man to store up reasons for resenting me, how refreshing.
Ja, das war sehr erfrischend.
Yes, it was very refreshing.
Mann, die Luft wird kühl und erfrischend, nicht?
Gee, the air's getting cool and fresh, isn't it?
Sie wirken so erfrischend auf mich.
You act on me just like a tonic, Miss Scarlett.
Ja, es war sehr erfrischend.
Yes, it was most refreshing.
Sie sehen bezaubernd, wirklich und wahrhaftig absolut bezaubernd und sehr erfrischend aus.
You look charming, positively, definitely, absolutely charming. in a. refreshing sort of way.
Ungewoehnlich und sehr erfrischend.
Unusual. Unusual and very refreshing.
Das ist sehr erfrischend.
Nice glass of water.
Das ist so erfrischend, nicht?
It's so refreshing, isn't it?
Ihr Streit wäre erfrischend gewesen.
She thought your quarrel stimulating.
In meinem Beruf ist es erfrischend, jemand Aufrichtiges zu treffen.
In my business, it's always refreshing to hear someone who tells the truth.
Erfrischend, wenn Kommunisten von Ehre reden.
It's very refreshing to hear a commie talk about honor.
Hier, sehr erfrischend.
It's very refreshing.
Sie haben recht, dies ist alles wirklich erfrischend.
You're right, this is really refreshing.

Nachrichten und Publizistik

Es ist erfrischend, dass Gore seine Meinung nunmehr entsprechend der Beweise geändert hat.
It is refreshing that Gore has now changed his view in line with the evidence.
Skepsis ist vielleicht nicht so erfrischend wie Freiheit, aber wir hätten davon in den letzten paar Jahren etwas mehr gebrauchen können.
Skepticism might not be as bracing as freedom, but it's something we could have used a bit more of in the past few years.
Manchmal wird der erfrischend antiautoritäre Ton in Fernsehserien wie Die Simpsons auch kommerziell ausgeschlachtet und trägt somit zur Gewinnmaximierung von Medienimperien wie jenes von Rupert Murdoch bei.
At other times, the refreshingly anti-authoritarian appeal of such programs as The Simpsons is commercially exploited to strengthen global media empires, such as Rupert Murdoch's.
Obamas Klarstellung, dass Amerikas Anspruch Führung und nicht Vorherrschaft lautet, ist richtig und erfrischend.
It is right and refreshing that Obama has made clear that America's aspiration is to lead, not dominate.
Doch sind sprachliche Kunstfertigkeit - wie auch das Geschlecht - momentan erfrischend unwichtig.
But linguistic skills, like gender, are refreshingly irrelevant at this moment.

Suchen Sie vielleicht...?