Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einkehren Deutsch

Übersetzungen einkehren ins Englische

Wie sagt man einkehren auf Englisch?

einkehren Deutsch » Englisch

stop for a bite to eat stay stand remain be pregnant

Sätze einkehren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einkehren nach Englisch?

Filmuntertitel

Nur so kann ich Frieden und Vernunft einkehren lassen.
I did the one thing I could to try and bring peace and sanity here.
Sehr gerne, wir könnten ja irgendwo einkehren.
That'd be fine. Let's stop for one. No need to.
Übers Jahr will ich wieder bei dir einkehren. und Sarah, dein Weib, wird einen Sohn haben.
I will certainly return unto thee, and Io Sarah, thy wife, shall have a son.
Zur genannten Zeit werde ich wieder bei dir einkehren. Dann wird Sarah einen Sohn haben.
At the time appointed I will return unto thee and Sarah shall have a son.
Nun gut, wenn das Ihre Meinung dazu ist, müssen wir in Zukunft woanders einkehren.
Oh, well! If that is to be your attitude, we shall have to take our custom elsewhere.
Kennen Sie vielleicht ein Gasthaus, wo man einkehren kann?
Is there an inn nearby where I might have a meal?
Lasst Stille einkehren.
Let there be a hush on the land.
Wollen Sie einkehren oder bloß nach dem Weg fragen?
Are you here to stay or asking for directions?
Mögen Gelassenheit und Seelenfrieden von neuem einkehren in unsere Herzen.
May serenity and spiritual peace reign once more in our hearts.
Lasst Ruhe einkehren.
Let us quiet our hearts.
Wir müssen am Hof so schnell wie möglich Ruhe einkehren lassen.
We must calm the court quickly.
Der nächste Morgen war so schön. Ich war so töricht, zu hoffen, es würde etwas Ruhe einkehren.
The next morning was so beautiful that I fondly thought it might restore some peace to our lives.
Jo Dal-Ryung und Offizier Jang kamen hierher, um sich mit mir zu unterhalten. Sie hatten einen Vorschlag, wie wieder Frieden auf der Insel einkehren könnte.
JO Dal-ryung and Officer JANG came to see me, telling me how to bring peace to the island.
Danach könnten wir vielleicht noch irgendwo einkehren. Auf dem Rückweg nach London.
We could perhaps have tea out afterwards on the way back to London.

Nachrichten und Publizistik

Ob im Irak Stabilität einkehren oder das Land wieder von religiös motivierter Gewalt zerrissen wird, hängt wie immer von der neuen politischen Elite ab.
Whether Iraq achieves stability or is once again ripped apart by sectarian violence now depends, as it always has, on the new political elites.
In den USA würde die Einrichtung eines solchen Gremiums einiges dazu beitragen, in die fiskalpolitische Entscheidungsfindung des Landes wieder Vernunft einkehren zu lassen.
Establishing such a board in the US would do much to restore sanity to the country's fiscal-policymaking.
Ein solches Umdenken wird wahrscheinlich dann einkehren, wenn wir die zukünftigen Marktpreise tatsächlich kennen.
In fact, such adjustments in our thinking will likely occur when we actually see the futures market prices.
Staaten wie Saudi-Arabien, Syrien und andere müssen den Zufluss von Personen und Geldern, die den Aufstand stärken, energisch unterbinden, sonst werden im Irak niemals Stabilität, Demokratie und Wohlstand einkehren.
Until states such as Saudi Arabia, Syria, and others vigorously dry up the inflows of people and money that sustain the insurgency, Iraq will never become stable, democratic, and prosperous.

Suchen Sie vielleicht...?