Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingeschlossen Deutsch

Übersetzungen eingeschlossen ins Englische

Wie sagt man eingeschlossen auf Englisch?

Sätze eingeschlossen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingeschlossen nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).
The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
Von unseren Truppen völlig eingeschlossen, kapitulierte der Feind schließlich.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
Unser Haus hat sieben Zimmer, das Wohnzimmer eingeschlossen.
Our house has seven rooms including the dining room.
Sie hat sich in ihr Zimmer eingeschlossen.
She shut herself up in her room.
Viele Arbeiter waren im Kohlenbergwerk eingeschlossen.
Many workers were trapped in the coal mine.
Waren Sie schon einmal in einen Fahrstuhl eingeschlossen?
Have you ever been stuck in an elevator?
Tom hat sich in seinem Schlafzimmer eingeschlossen.
Tom shut himself up in his bedroom.
Es gelang Tom, aus dem Raume zu entfliehen, in den ihn seine Entführer eingeschlossen hatten.
Tom managed to escape from the room where his kidnappers had kept him locked up.
Ich habe beschlossen, alle meine englischen Sätze freizugeben, diesen eingeschlossen.
I have decided to release all my English sentences, including this one.
Ich verurteile dich nicht. Wir machen alle Fehler, mich eingeschlossen.
I'm not about to judge you. We all make mistakes, me included.
Während der letzten Eiszeit wurde so viel Wasser in Gletschern eingeschlossen, dass der Meeresspiegel um ganze 120 Meter sank.
During the last Ice Age, so much water was trapped in icy glaciers that the sea level dropped by as much as 120 meters.
Maria hat sich in ihr Zimmer eingeschlossen.
Mary shut herself up in her room.
Tom und Maria haben sich in ihrem Zimmer eingeschlossen und wollen nicht mehr herauskommen.
Tom and Mary locked themselves in their room and won't come out.
Sie hat sich in ihrem Zimmer eingeschlossen.
She's locked herself in her room.

Filmuntertitel

Kommen Sie nach Freedonia, 3 Männer und 1 Frau eingeschlossen.
Rush to Freedonia. 3 men and 1 woman trapped in a building.
Da hat er sich hier eingeschlossen.
Then he locked himself in here.
Sie hat sich eingeschlossen.
She wouldn't see me until you came.
Pard ist eingeschlossen.
Pard's locked in. He knows something's up.
Schlangen eingeschlossen.
He's.
Es ist wie im Mietvertrag eingeschlossen.
You have them by the year like a lease.
Aber genau wie die Energie in der Kohle, die ihr abbautet. die Millionen von Jahren tief in der Erde eingeschlossen war. wartete die Kraft in euch noch darauf freigesetzt zu werden. Und der Gestank und Ruß von Schacht Nummer 7 war Teil eures Erbes.
But like the power in the coal you dug, locked deep in the earth for a million years. the force in you still awaited release, and the stench and grime of Shaft Number 7 was part of your heritage.
Männer sind vom Feuer eingeschlossen.
Some of the engine room gang are trapped aft, sir.
Wir sind eingeschlossen.
We're cut off! We got to go back!
Ich habe Sie nicht eingeschlossen.
I didn't lock you in.
Er hat sich eingeschlossen und antwortet nicht.
He won't answer.
Ich denke, sie sind die Dümmsten, Ignorantesten, Eingebildetsten, Anwesende natürlich eingeschlossen.
I think they're the most stupid, the most ignorant, the most conceited present company included, of course.
Anwesende eingeschlossen.
Present company included.
Dieser Ort ist tot. Eingeschlossen vom Meer und den Bergen.
Locked in by the sea and the mountains.

Nachrichten und Publizistik

Die Konsequenzen des Jahres 1989 waren letztlich weniger dauerhaft als viele Beobachter, ich eingeschlossen, angenommen hatten.
The consequences of 1989 ended up being less enduring than many observers, including me, would have assumed.
In den Anfang der 1990er Jahre zuhauf veröffentlichten Studien, in denen die Sicherheit der Geräte herausgestrichen wurde, waren Geschäftsleute nicht eingeschlossen.
Widely publicized studies in the early 1990's touting their safety excluded business users.
Da ist der alte Witz von den zwei Männern, die nach einem Flugzeugabsturz im Dschungel von einem Löwen eingeschlossen sind.
There is an old joke about two men who are trapped by a lion in the jungle after a plane crash.
Die Kritiker von IMF und Weltbank, eingeschlossen die Meltzer-Kommission, sind der Meinung, daß die beiden Institutionen zu groß, zu mächtig und zu umfassend sind.
IMF and World Bank critics, including members of the Meltzer Commission, think that the two institutions are too big, too powerful, and too over-extended.
Glücklicherweise steht eine Minderheit von Physikern, mich selbst eingeschlossen, unerschütterlich auf der Seite des Realismus, indem sie Hugh Everetts Interpretation der Quantentheorie der multiplen Universen befürworten.
Fortunately, a minority of physicists, myself included, likewise side unequivocally with realism, by adopting Hugh Everett's multiple-universes interpretation of quantum theory.
Nur eine gemeinsame europäische Position - Großbritannien eingeschlossen - hat überhaupt eine Chance, Einfluss auf die Regierung Bush auszuüben.
Only a common European position - Britain included - has any chance of influencing the Bush administration.
Das abgeschiedene CO2 müsste dann zur sicheren langfristigen Speicherung unter der Erdoberfläche bzw. dem Meeresboden eingeschlossen werden.
The captured CO2 would then be injected underground or under the ocean floor for safe long-term storage.
Alles ruft nach einer konzertierten politischen Aktion, wobei in dieser Forderung implizit auch Verhandlungen mit den Taliban eingeschlossen sind.
All call for a concerted political effort implying some form of negotiation with the Taliban.
Das gilt insbesondere für die 1,5 Millionen Menschen, die im Gazastreifen dicht gedrängt zwischen Israel, Ägypten und dem Mittelmeer eingeschlossen leben.
This is notably true of the 1.5 million people crowded into the Gaza strip, locked between Israel, Egypt, and the Mediterranean Sea.
Darin eingeschlossen sind die Anerkennung Israels und die Verpflichtung, Terrorakte zu unterlassen und diese zu bekämpfen.
Implicitly, this includes recognition of Israel and the obligation to refrain from and fight acts of terrorism.
Bei den meisten von uns hat der Kreis eine mittlere Größe, und die Bestimmung seiner genauen Grenzen - sind Stammzellen z. B. eingeschlossen? - kann zermürbend und konfliktreich sein.
For most of us, the circle is mid-sized, and working out its precise boundaries - does it include stem cells, for instance? - can be a source of anguish and conflict.
Ist bei der Durchsetzung der Flugverbotszone die Ausschaltung von Kommando- und Überwachungszentren eingeschlossen, die der Koordinierung von Kampfflugzeugen dienen könnten?
Is it within the scope of the no-fly zone to take out command and control centers that might direct aircraft?
Zumindest muss Blair auf eine massive Erhöhung ausländischer Finanzmittel für die palästinensische Regierung drängen sowie für die 1,4 Millionen Palästinenser, die im Hamas-dominierten Gaza-Streifen eingeschlossen sind.
At the least, Blair must press for a radical increase in funds provided by the outside world to the Palestinian government as well as to the 1.4 million Palestinians trapped in Hamas-run Gaza.
Trotz gegenteiliger Erklärungen kann keine Zentralbank, die EZB eingeschlossen, sich einfach auf die Inflation konzentrieren und dabei ignorieren, was mit der wirtschaftlichen Aktivität geschieht.
Despite statements to the contrary, no central bank, including the ECB, can simply focus on inflation and ignore what happens to economic activity.

Suchen Sie vielleicht...?