Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einfrieren Deutsch

Übersetzungen einfrieren ins Englische

Wie sagt man einfrieren auf Englisch?

Einfrieren Deutsch » Englisch

freeze freezing refrigeration gelation cold storage

Sätze einfrieren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einfrieren nach Englisch?

Einfache Sätze

Einmal aufgetaut, nicht wieder einfrieren und sofort gebrauchen. Gut durchkochen.
Once thawed, do not freeze again and use right away. Cook well.
Sollte man frisches Fleisch immer einfrieren?
Should you always freeze fresh meat?
Ich will mich einfrieren lassen.
I want to be put into cryogenic sleep.

Filmuntertitel

Ich kann ihn da nicht einfrieren.
I can't freeze it in there.
Doch der Familienanwalt, der mich nie mochte, hat das Geld vor Gericht einfrieren lassen.
Yet our solicitor has had it tied up in chancery for years.
Und was ich mit den Yanks gemacht habe, kann ich mit der gesamten Unionsarmee machen. Ich kann sie auf der Stelle einfrieren.
And what i done to them yanks, i can do to the whole union army- freeze 'em all in their tracks.
Ich werde euch alle einfrieren!
Snip, snap, snourre!
Aber etwas können wir. Wir können diese Monster aufhalten, indem wir die Insel einfrieren.
Let's freeze the monsters.
Wir könnten ihn einfrieren.
Well, we could freeze him.
Einfrieren.
Freeze him.
Er will sich nicht einfrieren lassen.
Well, he doesn't want to be frozen.
Wenn Sie ihn einfrieren und aufwecken, wenn seine Krankheit heilbar ist, muss er noch die Strafe absitzen.
If you froze him, and he was brought back to life after a cure had been found for his disease, he'd still have to continue serving his life sentence.
Einfrieren.
Freezing.
Können Sie mich einfrieren oder nicht?
You can freeze me, can't you?
Ja, ich kann Sie einfrieren. Aber Enthomytis ist eine Rückenmark.
Yes, I can freeze you, but, you see, enthomytus is a disease of the spine.
Ganz einfach, ich kann Sie nicht einfrieren und wiederbeleben.
Simply this, I. I cannot freeze you and bring you back.
Sie war in einem Zustand, da konnte ich sie nur noch einfrieren.
I had no choice but to put her to sleep and freeze her.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Europa den Eindruck erweckt, dass seine Freundschaft mit Amerika davon abhängt, wer die US-Präsidentschaftswahlen gewinnt, dürfte das die transatlantischen Beziehungen wahrscheinlich über Jahre hin einfrieren.
If Europe conveys the impression that its friendship with America depends on who wins the US presidential elections, it is likely to freeze the transatlantic relationship for years.
Und während es Anzeichen gibt, dass die reifen Märkte dabei sind, sich von der Panik, die die Kreditmärkte zum Einfrieren brachte, zu erholen, sind wir noch lange nicht außer Gefahr.
And while there are signs that mature economies are recovering from the panic that froze credit markets, we are by no means beyond the danger zone.
Großbritannien und andere europäische Regierungen reagierten mit einem vorübergehenden Einfrieren der Hilfe auf das harte Durchgreifen im Anschluss an die Wahlen.
Britain and some other European governments responded to the post-election crackdown by temporarily withholding aid.
Hamas glaubt, dass die Position von Abbas gestärkt würde, wenn Israel unter Druck geraten sollte und, beispielsweise, den Siedlungsbau einfrieren würde.
Hamas believes that if Israel were to come under pressure and, for example, freeze settlement construction, Abbas's position would be strengthened.
In Amerika wird 2006 wahrscheinlich ein weiteres Jahr werden, in dem stagnierende Reallöhne den Lebensstandard der Mittelschicht einfrieren oder sogar aushöhlen.
In America, at least, 2006 is likely to be another year in which stagnant real wages freeze, or even erode, the living standards of those in the middle.
Durch Einfrieren iranischer Vermögenswerte im Ausland hat die UNO die IRGC dort getroffen, wo es weh tut - im Portmonee.
By freezing Iranian assets outside of Iran, the UN was hitting the IRGC where it hurt, in its pocketbook.
Der IWF und andere Gläubiger verlangen wirtschaftliche Anpassungen, um die Steuereinnahmen zu erhöhen, einschließlich höherer Abgaben auf privatisierte öffentliche Dienstleistungen und ein Einfrieren der Löhne für Beamte.
The IMF and other creditors are demanding economic adjustments to increase the fiscal surplus, including higher tariffs on privatized public services and a wage freeze for public employees.
Ein Viertel des typischen polnischen Gehalts umfasst variable Komponenten, was das Einfrieren oder selbst die Absenkung der Vergütung in wirtschaftlich schwierigen Zeiten einfach macht.
A quarter of the typical Polish wage comprises variable elements, making it easy to freeze, or even lower, compensation during tougher economic times.
Israel muss seine Siedlungsaktivitäten im Westjordanland einfrieren und den Bau seiner Mauer auf palästinensischem Gebiet stoppen.
Israel must freeze its settlement activity in the West Bank and stop constructing its barrier wall on Palestinian territories.
Nicht zurückverpflanzte Embryonen einzufrieren, ist inzwischen allgemein üblich; das Einfrieren unbefruchteter Eizellen ist in der Entwicklung.
Freezing unimplanted embryos is now standard procedure; freezing unfertilized eggs is under development.
Tatsächlich ist das schlimmste Schreckensszenario, vor dem sich die Welt derzeit fürchtet, der Zusammenbruch eines weiteren Unternehmens aus dem Schattenbankensystem, der so wie 2008 zu einem Einfrieren des globalen Handels führt.
Indeed, the nightmare scenario haunting the world is the collapse of another shadow banking entity, causing global trade to freeze, as happened in 2008.
Die übermäßige Verschuldung hat - in Verbindung mit schlechter Kreditvergabepraxis und riskanten Derivaten - die Kreditmärkte zum Einfrieren gebracht.
Excessive leveraging, combined with bad lending and risky derivatives, has caused credit markets to freeze.
Zentralbanken können ebenfalls eine wichtige Funktion übernehmen, wenn Finanzmärkte einfrieren.
Central banks can also play a role when financial markets freeze up.
Da Russland selbst keine Konten einfrieren wird, war klar, was Präsident Putin meinte: Es wäre für alle Seiten besser, wenn diese Gelder nach Hause zurückgebracht und in die heimische Wirtschaft investiert würden.
While Russia itself will not freeze accounts, President Putin's meaning was clear: it would be better for all sides if this money were brought home and invested in the national economy.

Suchen Sie vielleicht...?