Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eigensinnig Deutsch

Übersetzungen eigensinnig ins Englische

Wie sagt man eigensinnig auf Englisch?

Sätze eigensinnig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eigensinnig nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie ist eigensinnig.
She is obstinate.
Sie ist so eigensinnig. Ich wette, wenn sie jemals wieder aufersteht, muss sie ein Bakterium werden, das imstande ist, im leeren Raum zu leben.
She's so stubborn. I bet if she ever gets reincarnated, she'd be a bacteria capable of living in empty space.
Tom ist eigensinnig.
Tom's headstrong.
Er ist eigensinnig.
He's pig-headed.
Tom ist eigensinnig.
Tom is headstrong.
Tom scheint sehr eigensinnig zu sein.
Tom seems very opinionated.

Filmuntertitel

Ashley ist so eigensinnig und gemein!
Ashley's so mean and hateful!
Mein geliebtes kleines Mädchen, so verwöhnt, so eigensinnig.
My darling little girl, so spoiled, so headstrong.
Wir wollten mit ihr darüber reden, aber sie ist eigensinnig.
We tried arguing with her, Father, but she's a tough one.
Eigensinnig?
Stubborn?
Weil deine Ballerina so eigensinnig ist, dass ich an ihr ein Exempel statuieren muss.
Because you have a ballerina who is so pig-headed that I must make an example of her in front of the entire company.
Er war auch so eigensinnig.
Koichi always had to have his own way.
Mama, ich bewundere dich sehr, aber du bist eigensinnig.
Mom, I'm crazy about you, but. but you're stubborn, and you're awfully tough.
Vielleicht bin ich eigensinnig. aber es fällt mir schwer, zu glauben, dass Sie Tim lieben.
Maybe I am tough and stubborn, Miss Parker, but from where I sit, it's pretty hard to believe that you're really in love with Tim.
Ich habe es versucht. Aber Ihr Sohn ist auch eigensinnig.
I tried to, Mrs. Donahue, but he was pretty stubborn, too.
Sagen Sie Katy, dass ihre Mutter nicht mehr eigensinnig ist.
If you see Katy, tell her that her mother isn't stubborn.
Sie mag etwas lang brauchen, bis sie ihre Ansicht ändert. aber eigensinnig ist sie nicht.
It might take her two or three years to change her mind, but she's not stubborn.
Sie ist eigensinnig wie ein verwöhntes Kind.
She is headstrong like a spoilt child.
Mein Schatz, mir sind die Hände gebunden, solange er so eigensinnig hier bleiben will.
My darling, I'm completely helpless as long as he remains here so willfully.
Du bist verzogen und eigensinnig und arrogant und faul.
You're spoiled and wilful and arrogant and lazy.

Nachrichten und Publizistik

Mit seiner vorsichtigen Kombination aus harter und weicher Macht schuf Bush eine erfolgreiche Strategie - eine Strategie, die amerikanische Ziele auf eine Art erreichte, die nicht übermäßig eigensinnig war und den Interessen des Auslands minimal schadete.
With his careful combination of hard and soft power, Bush created a successful strategy - one that accomplished American goals in a manner that was not unduly insular and with minimal damage to the interests of foreigners.

Suchen Sie vielleicht...?